copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Ayub 15:22
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TLTiada ia harap bahwa ia boleh terlepas dari pada kegelapan, melainkan pada sangkanya ia tertaruh akan dimakan pedang.
TBIa tidak percaya, bahwa ia akan kembali dari kegelapan: ia sudah ditentukan untuk dimakan pedang.
BISTak ada harapan baginya mengelak kegelapan, sebab pedang pembunuh mengejarnya pada setiap kesempatan.
FAYHIa tidak percaya bahwa ia akan keluar dari kegelapan; dan ia diancam pedang.
DRFT_WBTC
KSI
DRFT_SBPada sangkanya tiada ia akan kembali dari pada kegelapan dan pedangpun lagi menantikan dia
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEIa tidak berharap, bahwa gelap akan lenjap daripadanja, sebab ia tersimpan bagi pedang.
TB_ITL_DRFIa tidak <03808> percaya <0539>, bahwa ia akan kembali <07725> dari <04480> kegelapan <02822>: ia sudah ditentukan <06822> untuk dimakan pedang <02719>.
TL_ITL_DRFTiada <03808> ia harap <0539> bahwa ia boleh terlepas <07725> dari <04480> pada kegelapan <02822>, melainkan pada sangkanya <06822> ia tertaruh <01931> akan dimakan pedang <02719>.
AV#He believeth <0539> (8686) not that he shall return <07725> (8800) out of darkness <02822>, and he is waited <06822> (8803) for of the sword <02719>.
BBEHe has no hope of coming safe out of the dark, and his fate will be the sword;
MESSAGEThey despair of things ever getting better--they're on the list of people for whom things always turn out for the worst.
NKJVHe does not believe that he will return from darkness, For a sword is waiting for him.
PHILIPS
RWEBSTRHe believeth not that he shall return out of darkness, and he is waited for by the sword.
GWVHe doesn't believe he'll return from the dark. He is destined to be killed with a sword.
NETHe does not expect* to escape from darkness;* he is marked for the sword;*
NET15:22 He does not expect1113 to escape from darkness;1114

he is marked for the sword;1115

BHSSTR<02719> brx <0413> yla <01931> awh <06822> *ywpuw {wpuw} <02822> Ksx <04480> ynm <07725> bws <0539> Nymay <03808> al (15:22)
LXXMmh {<3165> ADV} pisteuetw {<4100> V-PAD-3S} apostrafhnai {<654> V-APN} apo {<575> PREP} skotouv {<4655> N-GSN} entetaltai {<1781> V-RPI-3S} gar {<1063> PRT} hdh {<2235> ADV} eiv {<1519> PREP} ceirav {<5495> N-APF} sidhrou {<4604> N-GSM}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran