copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Ayub 15:11
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
BISMengapa penghiburan Allah enggan kauterima? Kami bicara dengan sabar dan lembut atas nama-Nya.
TBKurangkah artinya bagimu penghiburan Allah, dan perkataan yang dengan lemah lembut ditujukan kepadamu?
FAYHApakah kauanggap remeh penghiburan Allah dan kata-kata-Nya yang lembut kepadamu?
DRFT_WBTC
TLSegala penghiburan Allah kecilkah bagimu? dan segala perkataan manis-manispun yang kami katakan kepadamu?
KSI
DRFT_SBAdakah penghiburan Allah terkurang bagimu dan firman-Nya kepadamu yang manis-manis itu.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDETidak tjukupkah bagimu penghiburan2 Allah, maupun perkataan manis jang ditudjukan kepadamu?
TB_ITL_DRFKurangkah <04592> artinya bagimu <04480> penghiburan <08575> Allah <0410>, dan perkataan <01697> yang dengan <05973> lemah lembut ditujukan <0328> kepadamu <05973>?
TL_ITL_DRFSegala penghiburan <08575> Allah <0410> kecilkah <04592> bagimu <04480>? dan segala perkataan <01697> manis-manispun <05973> <0328> yang kami katakan kepadamu?
AV#[Are] the consolations <08575> of God <0410> small <04592> with thee? is there any secret <0328> thing <01697> with thee?
BBEAre the comforts of God not enough for you, and the gentle word which was said to you?
MESSAGEAre God's promises not enough for you, spoken so gently and tenderly?
NKJV[Are] the consolations of God too small for you, And the word [spoken] gently with you?
PHILIPS
RWEBSTR[Are] the consolations of God small with thee? is there any secret thing with thee?
GWVIsn't God's comfort enough for you, even when gently spoken to you?
NETAre God’s consolations* too trivial for you;* or a word spoken* in gentleness to you?
NET15:11 Are God’s consolations1090 too trivial for you;1091

or a word spoken1092

in gentleness to you?

BHSSTR<05973> Kme <0328> jal <01697> rbdw <0410> la <08575> twmxnt <04480> Kmm <04592> jemh (15:11)
LXXMoliga {<3641> A-APN} wn {<3739> R-GPM} hmarthkav {<264> V-RAI-2S} memastigwsai {<3146> V-RPI-2S} megalwv {<3171> ADV} uperballontwv {<5234> ADV} lelalhkav {<2980> V-RAI-2S}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran