BIS | berhentilah menyiksa aku, dan janganlah Kautimpa aku dengan kedahsyatan-Mu! |
TB | jauhkanlah kiranya tangan-Mu dari padaku, dan kegentaran terhadap Engkau janganlah menimpa aku! |
FAYH | Janganlah tangan-Mu terus-menerus menekan aku. Dan janganlah membuat aku takut menghadap Engkau.
|
DRFT_WBTC | |
TL | jauhkanlah kiranya bala-Mu dari padaku, dan jangan aku digentari oleh hebat-Mu. |
KSI | |
DRFT_SB | jauhkanlah kiranya tangan-Mu dari padaku dan jangan aku dikejutkan oleh hebat-Mu. |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | djauhkanlah tanganMu daripadaku, dan kedahsjatanMu djangan mengedjutkan daku; |
TB_ITL_DRF | jauhkanlah <07368> <03709> kiranya tangan-Mu <07368> dari padaku, dan kegentaran <0367> terhadap Engkau janganlah <0408> menimpa <01204> aku! |
TL_ITL_DRF | jauhkanlah <07368> kiranya bala-Mu <0367> <03709> dari padaku <0367>, dan jangan <0408> aku digentari <0367> oleh hebat-Mu <01204>. |
AV# | Withdraw <07368> (0) thine hand <03709> far <07368> (8685) from me: and let not thy dread <0367> make me afraid <01204> (8762). |
BBE | Take your hand far away from me; and let me not be overcome by fear of you. |
MESSAGE | First, lay off the afflictions; the terror is too much for me. |
NKJV | Withdraw Your hand far from me, And let not the dread of You make me afraid. |
PHILIPS | |
RWEBSTR | Withdraw thy hand far from me: and let not thy dread make me afraid. |
GWV | Stop oppressing me. Don't let your terror frighten me. |
NET | Remove* your hand* far from me and stop making me afraid with your terror.* |
NET | 13:21 Remove987 tn The imperative הַרְחַק (harkhaq, “remove”; GKC 98 §29.q), from רָחַק (rakhaq, “far, be far”) means “take away [far away]; to remove.” your hand988 sn This is a common, but bold, anthropomorphism. The fact that the word used is כַּף (kaf, properly “palm”) rather than יָד (yad, “hand,” with the sense of power) may stress Job’s feeling of being trapped or confined (see also Ps 139:5, 7). far from me
and stop making me afraid with your terror.989 tn See Job 9:34.
|
BHSSTR | <01204> yntebt <0408> la <0367> Ktmaw <07368> qxrh <05921> ylem <03709> Kpk (13:21) |
LXXM | thn {<3588> T-ASF} ceira {<5495> N-ASF} ap {<575> PREP} emou {<1473> P-GS} apecou {<568> V-PMD-2S} kai {<2532> CONJ} o {<3588> T-NSM} fobov {<5401> N-NSM} sou {<4771> P-GS} mh {<3165> ADV} me {<1473> P-AS} kataplhssetw {V-PAD-3S} |
IGNT | |
WH | |
TR | |