copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Ayub 13:20
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TB_ITL_DRFHanya <0389> janganlah <03808> <0410> Kaulakukan <06213> terhadap aku dua <08147> hal ini <05978> <0410>, maka <0227> aku tidak <03808> akan bersembunyi <05641> terhadap Engkau:
TBHanya janganlah Kaulakukan terhadap aku dua hal ini, maka aku tidak akan bersembunyi terhadap Engkau:
BISTapi kabulkanlah dua permohonanku ini, supaya aku berani menghadap-Mu lagi:
FAYH"Ya Allah, ada dua hal yang kumohon kepada-Mu supaya jangan Kaulakukan terhadapku. Maka aku akan siap menghadap Engkau.
DRFT_WBTC
TLHanya dua perkara ini jangan kauperbuat akan daku, maka tiada aku akan menyembunyikan diriku dari hadapan hadirat-Mu;
KSI
DRFT_SBHanya dua perkara ini jangan Engkau perbuat akan daku niscaya tiada aku menyembunyikan diriku kelak dari pada hadirat-Mu
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDETetapi dua hal djanganlah Kauperbuat padaku, maka aku tidak akan menjembunjikan diriku terhadap wadjahMu:
TL_ITL_DRFHanya <0389> dua <08147> perkara <0410> ini jangan kauperbuat <06213> akan daku <05978>, maka tiada <03808> aku akan menyembunyikan <05641> diriku <0227> dari hadapan hadirat-Mu <06440>;
AV#Only do <06213> (8799) not two <08147> [things] unto me: then will I not hide <05641> (8735) myself from thee <06440>.
BBEOnly two things do not do to me, then I will come before your face:
MESSAGE"Please, God, I have two requests; grant them so I'll know I count with you:
NKJV"Only two [things] do not do to me, Then I will not hide myself from You:
PHILIPS
RWEBSTROnly do not two [things] to me: then will I not hide myself from thee.
GWV"Please don't do two things to me so that I won't have to hide from you:
NETOnly in two things spare me,* O God,* and then I will not hide from your face:
NET13:20 Only in two things spare me,985 O God,986

and then I will not hide from your face:

BHSSTR<05641> rtoa <03808> al <06440> Kynpm <0227> za <05978> ydme <06213> vet <0410> la <08147> Myts <0389> Ka (13:20)
LXXMduein {<1417> N-NUI} de {<1161> PRT} moi {<1473> P-DS} crhsh {<5531> V-FMI-2S} tote {<5119> ADV} apo {<575> PREP} tou {<3588> T-GSN} proswpou {<4383> N-GSN} sou {<4771> P-GS} ou {<3364> ADV} krubhsomai {<2928> V-FPI-1S}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran