copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Ayub 12:16
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TL_ITL_DRFPada-Nya adalah <05973> kuat <05797> dan kebijaksanaan <08454>; kepada-Nya <0> juga bergantung <07683> orang sesat dan yang menyesatkan <07686>.
TBPada Dialah kuasa dan kemenangan, Dialah yang menguasai baik orang yang tersesat maupun orang yang menyesatkan.
BISAllah itu kuat, tangguh dan jaya! Si penipu dan yang tertipu ada di bawah kekuasaan-Nya.
FAYHYa, pada Allah ada kekuatan dan hikmat yang sesungguhnya. Penipu maupun yang ditipu, kedua-duanya ada dalam kuasa Allah.
DRFT_WBTC
TLPada-Nya adalah kuat dan kebijaksanaan; kepada-Nya juga bergantung orang sesat dan yang menyesatkan.
KSI
DRFT_SBMaka kepada-Nyalah ada kekuatan dan beberapa daya upaya maka Ialah yang mempunyai orang yang tertipu dan orang penipu itupun.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEPadaNja ada kekuatan dan kearifan, padaNja bergantunglah orang jang sesat maupun jang menjesatkan.
TB_ITL_DRFPada Dialah <05973> kuasa <05797> dan kemenangan <08454>, Dialah yang menguasai baik orang yang tersesat <07686> maupun orang yang menyesatkan <07683>.
AV#With him [is] strength <05797> and wisdom <08454>: the deceived <07683> (8802) and the deceiver <07686> (8688) [are] his.
BBEWith him are strength and wise designs; he who is guided into error, together with his guide, are in his hands;
MESSAGEStrength and success belong to God; both deceived and deceiver must answer to him.
NKJVWith Him [are] strength and prudence. The deceived and the deceiver [are] His.
PHILIPS
RWEBSTRWith him [is] strength and wisdom: the deceived and the deceiver [are] his.
GWV"God has power and priceless wisdom. He owns both the deceiver and the person who is deceived.
NETWith him are strength and prudence;* both the one who goes astray* and the one who misleads are his.
NET12:16 With him are strength and prudence;909

both the one who goes astray910

and the one who misleads are his.

BHSSTR<07686> hgsmw <07683> ggs <0> wl <08454> hyswtw <05797> ze <05973> wme (12:16)
LXXMpar {<3844> PREP} autw {<846> D-DSM} kratov {<2904> N-NSN} kai {<2532> CONJ} iscuv {<2479> N-NSF} autw {<846> D-DSM} episthmh {N-NSF} kai {<2532> CONJ} sunesiv {<4907> N-NSF}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran