copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Ayub 10:15
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TBKalau aku bersalah, celakalah aku! dan kalau aku benar, aku takkan berani mengangkat kepalaku, karena kenyang dengan penghinaan, dan karena melihat sengsaraku.
BISJikalau aku berbuat dosa, maka nasibku sungguh celaka! Tapi jika perbuatanku tak tercela, tetaplah aku dianggap berbuat dosa! Tak berani aku mengangkat kepala, sebab merasa sedih dan terhina.
FAYHJika aku berbuat jahat, celakalah aku. Dan jika aku berbuat benar, aku tidak berani menyombongkan diri; karena aku merasa sangat hina dan hidup dalam kesengsaraan.
DRFT_WBTC
TLWai akan daku, jikalau kiranya aku orang fasik! maka jikalau aku benar, tiada juga aku berani mengangkat kepalaku; aku yang kenyang dengan malu dan dengan memandang kesukaranku.
KSI
DRFT_SBJikalau kiranya aku jahat niscaya susahlah halku dan jikalau aku benar sekalipun tiada dapat mengangkat kepalaku sedang aku penuh dengan keji serta memandang akan kesusahanku.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEDjika aku berdjahat, wai aku ini! djika aku djudjur, aku tidak berani djuga mengangkat kepalaku, aku ini jang kekenjangan malu dan kegenangan deritaanku!
TB_ITL_DRFKalau <0518> aku bersalah <07561>, celakalah <0480> aku! dan kalau aku benar <06663>, aku takkan <03808> berani mengangkat <05375> kepalaku <07218>, karena kenyang <07646> dengan penghinaan <07036>, dan karena melihat <07200> sengsaraku <06040>.
TL_ITL_DRFWai akan daku <07561>, jikalau <0518> kiranya aku orang fasik <07561>! maka jikalau <0480> aku benar <06663>, tiada <03808> juga aku berani mengangkat <05375> kepalaku <07218>; aku yang kenyang <07646> dengan malu <07036> dan dengan memandang <07200> kesukaranku <06040>.
AV#If I be wicked <07561> (8804), woe <0480> unto me; and [if] I be righteous <06663> (8804), [yet] will I not lift up <05375> (8799) my head <07218>. [I am] full <07649> of confusion <07036>; therefore see <07202> (8798) (8676) <07200> (8798) thou mine affliction <06040>;
BBEThat, if I was an evil-doer, the curse would come on me; and if I was upright, my head would not be lifted up, being full of shame and overcome with trouble.
MESSAGEIf I'm truly guilty, I'm doomed. But if I'm innocent, it's no better--I'm still doomed. My belly is full of bitterness. I'm up to my ears in a swamp of affliction.
NKJVIf I am wicked, woe to me; Even [if] I am righteous, I cannot lift up my head. [I am] full of disgrace; See my misery!
PHILIPS
RWEBSTRIf I be wicked, woe to me; and [if] I be righteous, [yet] will I not lift up my head. [I am] full of confusion; therefore see thou my affliction;
GWVHow terrible it will be for me if I'm guilty! Even if I'm righteous, I dare not lift up my head. I am filled with disgrace while I look on my misery.
NETIf I am guilty,* woe* to me, and if I am innocent, I cannot lift my head;* I am full of shame,* and satiated with my affliction.*
NET10:15 If I am guilty,793 woe794 to me,

and if I am innocent, I cannot lift my head;795

I am full of shame,796

and satiated with my affliction.797

BHSSTR<06040> yyne <07200> harw <07036> Nwlq <07646> ebv <07218> ysar <05375> ava <03808> al <06663> ytqduw <0> yl <0480> ylla <07561> ytesr <0518> Ma (10:15)
LXXMean {<1437> CONJ} te {<5037> PRT} gar {<1063> PRT} asebhv {<765> A-NSM} w {<1510> V-PAS-1S} oimmoi {INJ} ean {<1437> CONJ} te {<5037> PRT} w {<1510> V-PAS-1S} dikaiov {<1342> A-NSM} ou {<3364> ADV} dunamai {<1410> V-PMI-1S} anakuqai {<352> V-AAN} plhrhv {<4134> A-NSM} gar {<1063> PRT} atimiav {<819> N-GSF} eimi {<1510> V-PAI-1S}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran