copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Ayub 10:11
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TB_ITL_DRFEngkau mengenakan <03847> kulit <05785> dan daging <01320> kepadaku, serta menjalin <01517> aku dengan tulang <06106> dan urat <05526>.
TBEngkau mengenakan kulit dan daging kepadaku, serta menjalin aku dengan tulang dan urat.
BISTubuhku Kaubentuk dengan kerangka dan urat; tulangku Kauberi daging dan kulit pembebat.
FAYHEngkau mengenakan kulit dan daging kepadaku dan menjalin aku dengan tulang dan urat.
DRFT_WBTC
TLEngkau sudah berpakaikan daku dengan kulit dan daging dan sudah mereka akan daku dengan tulang-tulang dan saraf.
KSI
DRFT_SBMaka Engkau sudah memakaikan kulit dan daging kepadaku dan Engkau sudah merangka akan daku dengan beberapa tulang dan sendi.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEEngkau mengenakan padaku kulit dan daging, dan dengan tulang dan saraf aku Kausungkit.
TL_ITL_DRFEngkau sudah <05526> berpakaikan <03847> daku dengan kulit <05785> dan daging <01320> dan sudah mereka akan daku dengan tulang-tulang <06106> dan saraf <01517>.
AV#Thou hast clothed <03847> (8686) me with skin <05785> and flesh <01320>, and hast fenced <07753> (8787) me with bones <06106> and sinews <01517>. {fenced: Heb. hedged}
BBEBy you I was clothed with skin and flesh, and joined together with bones and muscles.
MESSAGEWhat a miracle of skin and bone, muscle and brain!
NKJVClothe me with skin and flesh, And knit me together with bones and sinews?
PHILIPS
RWEBSTRThou hast clothed me with skin and flesh, and hast fenced me with bones and sinews.
GWVDidn't you dress me in skin and flesh and weave me together with bones and tendons?
NETYou clothed* me with skin and flesh and knit me together* with bones and sinews.
NET10:11 You clothed785 me with skin and flesh

and knit me together786

with bones and sinews.

BHSSTR<05526> ynkkot <01517> Mydygw <06106> twmuebw <03847> ynsyblt <01320> rvbw <05785> rwe (10:11)
LXXMderma {<1192> N-ASN} kai {<2532> CONJ} kreav {<2907> N-ASN} me {<1473> P-AS} enedusav {<1746> V-AAI-2S} osteoiv {<3747> N-DPN} de {<1161> PRT} kai {<2532> CONJ} neuroiv {N-DPN} me {<1473> P-AS} eneirav {<1453> V-AAI-2S}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran