copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Ayub 1:13
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TB_ITL_DRFPada suatu <01961> hari <03117>, ketika <01961> anak-anaknya <01121> yang lelaki <01323> dan yang perempuan makan-makan <08354> <0398> dan minum <08354> anggur <03196> di rumah <01004> saudara <0251> mereka yang sulung <01060>,
TBPada suatu hari, ketika anak-anaknya yang lelaki dan yang perempuan makan-makan dan minum anggur di rumah saudara mereka yang sulung,
BISBeberapa waktu kemudian anak-anak Ayub sedang mengadakan pesta di rumah abang mereka yang tertua.
FAYH(1-12)
DRFT_WBTC
TLBermula, maka pada suatu hari segala anak Ayub laki-laki dan perempuan duduklah makan dan minum air anggur dalam rumah abang mereka itu yang sulung.
KSI
DRFT_SBMaka jadilah pada suatu hari sedang segala anaknya laki-laki dan perempuan itu tengah makan dan minum air anggur di rumah abangnya yang sulung
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEPada suatu hari para putera-puterinja sedang makan dan minum anggur dirumah kakak sulung mereka.
TL_ITL_DRFBermula <01961>, maka pada suatu hari <03117> segala anak <01121> Ayub laki-laki dan perempuan <01323> duduklah makan <0398> dan minum <08354> air anggur <03196> dalam rumah <01004> abang <0251> mereka itu yang sulung <01060>.
AV#And there was a day <03117> when his sons <01121> and his daughters <01323> [were] eating <0398> (8802) and drinking <08354> (8802) wine <03196> in their eldest <01060> brother's <0251> house <01004>:
BBEAnd there was a day when his sons and daughters were feasting in the house of their oldest brother,
MESSAGESometime later, while Job's children were having one of their parties at the home of the oldest son,
NKJVNow there was a day when his sons and daughters [were] eating and drinking wine in their oldest brother's house;
PHILIPS
RWEBSTRAnd there was a day when his sons and his daughters [were] eating and drinking wine in their eldest brother's house:
GWVOne day when Job's sons and daughters were eating and drinking wine in their oldest brother's home,
NETNow the day* came when Job’s* sons and daughters were eating and drinking wine in their oldest brother’s house,
NET1:13 Now the day61 came when Job’s62 sons and daughters were eating and drinking wine in their oldest brother’s house,
BHSSTR<01060> rwkbh <0251> Mhyxa <01004> tybb <03196> Nyy <08354> Mytsw <0398> Mylka <01323> wytnbw <01121> wynbw <03117> Mwyh <01961> yhyw (1:13)
LXXMkai {<2532> CONJ} hn {<1510> V-IAI-3S} wv {<3739> CONJ} h {<3588> T-NSF} hmera {<2250> N-NSF} auth {<3778> D-NSF} oi {<3588> T-NPM} uioi {<5207> N-NPM} iwb {<2492> N-PRI} kai {<2532> CONJ} ai {<3588> T-NPF} yugaterev {<2364> N-NPF} autou {<846> D-GSM} epinon {<4095> V-IAI-3P} oinon {<3631> N-ASM} en {<1722> PREP} th {<3588> T-DSF} oikia {<3614> N-DSF} tou {<3588> T-GSM} adelfou {<80> N-GSM} autwn {<846> D-GPM} tou {<3588> T-GSM} presbuterou {<4245> A-GSM}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran