copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Amsal 9:18
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
BISMereka yang menjadi mangsanya tidak tahu bahwa orang yang mengunjungi dia menemui ajalnya di situ; dan mereka yang telah masuk ke dalam rumahnya, sekarang berada di dalam dunia orang mati.
TBTetapi orang itu tidak tahu, bahwa di sana ada arwah-arwah dan bahwa orang-orang yang diundangnya ada di dalam dunia orang mati.
FAYHTetapi orang-orang bodoh tidak menyadari bahwa tamu-tamu yang terdahulu sekarang telah menjadi penghuni neraka.
DRFT_WBTC
TLTetapi tiada diketahui orang akan hal bahwa di sanalah tempat orang mati dan segala jemputannya itu adalah dalam keleburan neraka.
KSI
DRFT_SBTetapi tiada diketahuinya akan hal orang mati ada di sana dan segala orang jemputannyapun dalam alam maut yang dalam sekali.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEDan orang tak tahu, bahwa bajang2lah ada disana, didalam tubir pratalalah para tamunja.
TB_ITL_DRFTetapi orang itu tidak <03808> tahu <03045>, bahwa <03588> di sana <08033> ada arwah-arwah <06012> dan bahwa orang-orang yang diundangnya <07121> ada di dalam dunia <07585> orang mati.
TL_ITL_DRFTetapi tiada <03808> diketahui <03045> orang akan hal <03588> bahwa <07496> di sanalah <08033> tempat orang mati <07496> dan segala jemputannya <06012> itu adalah dalam keleburan neraka <07585>.
AV#But he knoweth <03045> (8804) not that the dead <07496> [are] there; [and that] her guests <07121> (8803) [are] in the depths <06012> of hell <07585>.
BBEBut he does not see that the dead are there, that her guests are in the deep places of the underworld.
MESSAGEBut they don't know about all the skeletons in her closet, that all her guests end up in hell.
NKJVBut he does not know that the dead [are] there, [That] her guests [are] in the depths of hell.
PHILIPS
RWEBSTRBut he knoweth not that the dead [are] there; [and that] her guests [are] in the depths of hell.
GWVBut he does not know that the souls of the dead are there, that her guests are in the depths of hell.
NETBut they do not realize* that the dead* are there, that her guests are in the depths of the grave.*
NET9:18 But they do not realize727 that the dead728 are there,

that her guests are in the depths of the grave.729

The First Collection of Solomonic Proverbs730

BHSSTRP <07121> hyarq <07585> lwas <06012> yqmeb <08033> Ms <07496> Myapr <03588> yk <03045> edy <03808> alw (9:18)
LXXMo {<3588> T-NSM} de {<1161> PRT} ouk {<3364> ADV} oiden {V-RAI-3S} oti {<3754> CONJ} ghgeneiv {A-NPM} par {<3844> PREP} auth {<846> D-DSF} olluntai {V-PMI-3P} kai {<2532> CONJ} epi {<1909> PREP} peteuron {N-ASN} adou {<86> N-GSM} sunanta {<4876> V-PAI-3S} (9:18a) alla {<235> CONJ} apophdhson {V-AAD-2S} mh {<3165> ADV} egcronishv {V-AAS-2S} en {<1722> PREP} tw {<3588> T-DSM} topw {<5117> N-DSM} mhde {<3366> CONJ} episthshv {V-AAS-2S} to {<3588> T-ASN} son {<4674> A-ASN} omma {<3659> N-ASN} prov {<4314> PREP} authn {<846> D-ASF} (9:18b) outwv {<3778> ADV} gar {<1063> PRT} diabhsh {<1224> V-FMI-2S} udwr {<5204> N-NSN} allotrion {<245> A-ASM} kai {<2532> CONJ} uperbhsh {<5233> V-FMI-2S} potamon {<4215> N-ASM} allotrion {<245> A-ASM} (9:18c) apo {<575> PREP} de {<1161> PRT} udatov {<5204> N-GSN} allotriou {<245> A-GSN} aposcou {<568> V-AMD-2S} kai {<2532> CONJ} apo {<575> PREP} phghv {<4077> N-GSF} allotriav {<245> A-GSF} mh {<3165> ADV} pihv {<4095> V-AAS-2S} (9:18d) ina {<2443> CONJ} polun {<4183> A-ASM} zhshv {<2198> V-AAS-2S} cronon {<5550> N-ASM} prosteyh {<4369> V-APS-3S} de {<1161> PRT} soi {<4771> P-DS} eth {<2094> N-NPN} zwhv {<2222> N-GSF}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran