TB_ITL_DRF | Aku <0589> mengasihi <0157> orang yang mengasihi <0157> aku, dan orang yang tekun mencari <07836> aku akan mendapatkan <04672> daku. |
TB | Aku mengasihi orang yang mengasihi aku, dan orang yang tekun mencari aku akan mendapatkan daku. |
BIS | Aku mengasihi mereka yang suka kepadaku; yang mencari aku, akan menemukan aku. |
FAYH | Aku mengasihi semua yang mengasihi aku. Orang-orang yang mencari aku pasti menemukan aku.
|
DRFT_WBTC | |
TL | Aku kasih akan orang yang mengasihi aku, dan barangsiapa yang mencahari aku dengan rajin, ia itu kelak akan mendapat aku. |
KSI | |
DRFT_SB | Maka aku kasih akan orang yang mengasihi aku dan barangsiapa yang menuntut aku dengan rajinnya kelak akan mendapat aku. |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | Aku mentjintai dia, jang tjinta padaku, dan jang mentjari aku, akan menemukan daku. |
TL_ITL_DRF | Aku <0589> kasih <0157> akan orang yang mengasihi <0157> aku, dan barangsiapa yang mencahari aku dengan rajin <07836>, ia itu kelak akan mendapat <04672> aku. |
AV# | I love <0157> (8799) them that love <0157> (8802) me; and those that seek me early <07836> (8764) shall find <04672> (8799) me. |
BBE | Those who have given me their love are loved by me, and those who make search for me with care will get me. |
MESSAGE | I love those who love me; those who look for me find me. |
NKJV | I love those who love me, And those who seek me diligently will find me. |
PHILIPS | |
RWEBSTR | I love them that love me; and those that seek me early shall find me. |
GWV | I love those who love me. Those eagerly looking for me will find me. |
NET | I love* those who love me, and those who seek me find me. |
NET | 8:17 I love644 sn In contrast to the word for “hate” (שָׂנֵא, shaneh) the verb “love” (אָהֵב, ’ahev) includes within it the idea of choosing spontaneously. So in this line loving and seeking point up the means of finding wisdom. those who love me,
and those who seek me find me.
|
BHSSTR | <04672> ynnaumy <07836> yrxsmw <0157> bha <0157> *ybha {hybha} <0589> yna (8:17) |
LXXM | egw {<1473> P-NS} touv {<3588> T-APM} eme {<1473> P-AS} filountav {<5368> V-PAPAP} agapw {<25> V-PAI-1S} oi {<3588> T-NPM} de {<1161> PRT} eme {<1473> P-AS} zhtountev {<2212> V-PAPNP} eurhsousin {<2147> V-FAI-3P} |
IGNT | |
WH | |
TR | |