copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Amsal 7:4
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TLKatakanlah kepada hikmat; Engkaulah saudaraku! dan panggillah akan akal budi itu taulanmu,
TBKatakanlah kepada hikmat: "Engkaulah saudaraku" dan sebutkanlah pengertian itu sanakmu,
BISAnggaplah hikmat sebagai saudaramu dan pengetahuan sebagai sahabat karibmu.
FAYHJadikanlah kebijaksanaan sebagai kekasihmu dan sebagai anggota keluargamu yang sangat akrab.
DRFT_WBTC
KSI
DRFT_SBHendaklah engkau berkata pada budi itu: "Bahwa engkaulah saudara perempuanku" dan panggillah akan akal itu kaum keluargamu
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEKatakanlah kepada kebidjaksanaan: engkau saudariku, dan sebutlah pengertian: sahabatku!
TB_ITL_DRFKatakanlah <0559> kepada hikmat <02451>: "Engkaulah <0859> saudaraku <0269>" dan sebutkanlah <07121> pengertian <0998> itu sanakmu <04129>,
TL_ITL_DRFKatakanlah <0559> kepada hikmat <02451>; Engkaulah <0859> saudaraku <0269>! dan panggillah <04129> akan akal <0998> budi itu taulanmu <07121>,
AV#Say <0559> (8798) unto wisdom <02451>, Thou [art] my sister <0269>; and call <07121> (8799) understanding <0998> [thy] kinswoman <04129>:
BBESay to wisdom, You are my sister; let knowledge be named your special friend:
MESSAGETalk to Wisdom as to a sister. Treat Insight as your companion.
NKJVSay to wisdom, "You [are] my sister," And call understanding [your] nearest kin,
PHILIPS
RWEBSTRSay to wisdom, Thou [art] my sister; and call understanding [thy] kinswoman:
GWVSay to wisdom, "You are my sister." Give the name "my relative" to understanding
NETSay to wisdom, “You are my sister,”* and call understanding a close relative,
NET7:4 Say to wisdom, “You are my sister,”563

and call understanding a close relative,

BHSSTR<07121> arqt <0998> hnybl <04129> edmw <0859> ta <0269> ytxa <02451> hmkxl <0559> rma (7:4)
LXXMeipon {V-AAD-2S} thn {<3588> T-ASF} sofian {<4678> N-ASF} shn {<4674> A-ASF} adelfhn {<79> N-ASF} einai {<1510> V-PAN} thn {<3588> T-ASF} de {<1161> PRT} fronhsin {<5428> N-ASF} gnwrimon {A-ASF} peripoihsai {V-AMD-2S} seautw {<4572> D-DSM}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran