TB | Janganlah iri hati kepada orang yang melakukan kelaliman, dan janganlah memilih satupun dari jalannya, |
BIS | Jangan iri terhadap orang yang menggunakan kekerasan, dan jangan meniru tingkah laku mereka. |
FAYH | Jangan iri hati terhadap orang-orang yang melakukan kekerasan. Jangan ikuti cara hidup mereka.
|
DRFT_WBTC | |
TL | Janganlah engkau dengki akan orang yang menganiaya dan jangan engkau menurut salah suatu jalannya. |
KSI | |
DRFT_SB | Janganlah engkau dengki akan orang yang berbuat aniaya dan jangan pula pilih barang sesuatu jalannya. |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | Djangan iri kepada orang jang se-wenang2, dan djangan memilih satupun dari djalannja! |
TB_ITL_DRF | Janganlah <0408> iri <07065> hati kepada orang <0376> yang melakukan kelaliman <02555>, dan janganlah <0408> memilih <0977> satupun <03605> dari jalannya <01870>, |
TL_ITL_DRF | Janganlah <0408> engkau dengki <07065> akan orang <0376> yang menganiaya <02555> dan jangan <0408> engkau menurut salah <0977> suatu jalannya <01870>. |
AV# | Envy <07065> (8762) thou not the oppressor <0376> <02555>, and choose <0977> (8799) none of his ways <01870>. {the oppressor: Heb. a man of violence} |
BBE | Have no envy of the violent man, or take any of his ways as an example. |
MESSAGE | Don't try to be like those who shoulder their way through life. Why be a bully? |
NKJV | Do not envy the oppressor, And choose none of his ways; |
PHILIPS | |
RWEBSTR | Envy thou not the oppressor, and choose none of his ways. |
GWV | Do not envy a violent person. Do not choose any of his ways. |
NET | Do not envy a violent man,* and do not choose to imitate* any of his ways; |
NET | 3:31 Do not envy a violent man,329 tn Heb “a man of violence.” The noun חָמָס (khamas, “violence”) functions as an attributive genitive. The word itself means “violence, wrong” (HALOT 329 s.v.) and refers to physical violence, social injustice, harsh treatment, wild ruthlessness, injurious words, hatred, and general rudeness (BDB 329 s.v.).
and do not choose to imitate330 tn Heb “do not choose.” any of his ways;
|
BHSSTR | <01870> wykrd <03605> lkb <0977> rxbt <0408> law <02555> omx <0376> syab <07065> anqt <0408> la (3:31) |
LXXM | mh {<3165> ADV} kthsh {<2932> V-AMS-2S} kakwn {<2556> A-GPM} andrwn {<435> N-GPM} oneidh {<3681> N-APN} mhde {<3366> CONJ} zhlwshv {<2206> V-AAS-2S} tav {<3588> T-APF} odouv {<3598> N-APF} autwn {<846> D-GPM} |
IGNT | |
WH | |
TR | |