copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Amsal 29:11
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TLOrang bodoh itu mengeluarkan segala kepikiran hatinya, tetapi orang yang berbudi menahankan dia sampai kemudian kelak.
TBOrang bebal melampiaskan seluruh amarahnya, tetapi orang bijak akhirnya meredakannya.
BISOrang bodoh marah secara terang-terangan, tetapi orang bijaksana bersabar dan menahan kemarahan.
FAYHOrang yang bebal melampiaskan amarahnya; orang bijaksana menahan dan meredakannya.
DRFT_WBTC
KSI
DRFT_SBMaka orang bodoh itu mengeluarkan segala marahnya tetapi orang berbudi menahankan dan mendiamkan dia.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDESeluruh perasaannja dikeluarkan si pandir, tetapi orang bidjak menguasainja.
TB_ITL_DRFOrang bebal <03684> melampiaskan <03318> seluruh <03605> amarahnya <07307>, tetapi orang bijak <02450> akhirnya meredakannya <07623>.
TL_ITL_DRFOrang bodoh <03684> itu mengeluarkan <03318> segala <03605> kepikiran <07307> hatinya, tetapi orang yang berbudi <02450> menahankan <07623> dia sampai kemudian kelak.
AV#A fool <03684> uttereth <03318> (8686) all his mind <07307>: but a wise <02450> [man] keepeth <07623> (8762) it in till afterwards <0268>.
BBEA foolish man lets out all his wrath, but a wise man keeps it back quietly.
MESSAGEA fool lets it all hang out; a sage quietly mulls it over.
NKJVA fool vents all his feelings, But a wise [man] holds them back.
PHILIPS
RWEBSTRA fool uttereth all his mind: but a wise [man] keepeth it in till afterwards.
GWVA fool expresses all his emotions, but a wise person controls them.
NETA fool lets fly with all his temper,* but a wise person keeps it back.*
NET29:11 A fool lets fly with all his temper,2401

but a wise person keeps it back.2402

BHSSTR<07623> hnxbsy <0268> rwxab <02450> Mkxw <03684> lyok <03318> ayuwy <07307> wxwr <03605> lk (29:11)
LXXM(36:11) olon {<3650> A-ASM} ton {<3588> T-ASM} yumon {<2372> N-ASM} autou {<846> D-GSM} ekferei {<1627> V-PAI-3S} afrwn {<878> A-NSM} sofov {<4680> A-NSM} de {<1161> PRT} tamieuetai {V-PMI-3S} kata {<2596> PREP} merov {<3313> N-ASN}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran