copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Amsal 29:1
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TLOrang yang ditegurkan kerap kali maka ditegarkannya juga tengkuknya, ia itu akan binasa dengan segeranya, sehingga tiada dapat ditolong lagi.
TBSiapa bersitegang leher, walaupun telah mendapat teguran, akan sekonyong-konyong diremukkan tanpa dapat dipulihkan lagi.
BISSiapa terus membangkang kalau dinasihati, suatu waktu akan hancur dan tak dapat diperbaiki lagi.
FAYHORANG yang sering diberi tegoran, tetapi tidak mau menerimanya akan dijatuhkan dengan mendadak dan tidak akan pernah pulih lagi.
DRFT_WBTC
KSI
DRFT_SBMaka jikalau orang kerap kali dihardik itu mengeraskan dirinya niscaya ia akan binasa dengan segeranya dan tiada akan selamat lagi.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEOrang jang berkeras kepala terhadap teguran2, tiba2 dipatahkan dan tak adalah penjembuhannja.
TB_ITL_DRFSiapa <08433> <0376> bersitegang <07185> leher <06203>, walaupun telah mendapat teguran <08433>, akan sekonyong-konyong <06621> diremukkan <07665> tanpa dapat <0369> dipulihkan <04832> lagi.
TL_ITL_DRFOrang <0376> yang ditegurkan <06621> kerap kali maka ditegarkannya <07185> juga tengkuknya <06203>, ia itu akan binasa dengan segeranya, sehingga tiada <0369> dapat ditolong <04832> lagi.
AV#He <0376>, that being often reproved <08433> hardeneth <07185> (8688) [his] neck <06203>, shall suddenly <06621> be destroyed <07665> (8735), and that without remedy <04832>. {He...: Heb. A man of reproofs}
BBEA man hating sharp words and making his heart hard, will suddenly be broken and will not be made well again.
MESSAGEFor people who hate discipline and only get more stubborn, There'll come a day when life tumbles in and they break, but by then it'll be too late to help them.
NKJVHe who is often rebuked, [and] hardens [his] neck, Will suddenly be destroyed, and that without remedy.
PHILIPS
RWEBSTRHe, that being often reproved hardeneth [his] neck, shall suddenly be destroyed, and that without remedy.
GWVA person who will not bend after many warnings will suddenly be broken beyond repair.
NETThe one who stiffens his neck* after numerous rebukes* will suddenly be destroyed* without remedy.*
NET29:1 The one who stiffens his neck2367 after numerous rebukes2368

will suddenly be destroyed2369

without remedy.2370

BHSSTR<04832> aprm <0369> Nyaw <07665> rbsy <06621> etp <06203> Pre <07185> hsqm <08433> twxkwt <0376> sya (29:1)
LXXM(36:1) kreisswn {<2908> A-NSM} anhr {<435> N-NSM} elegcwn {<1650> N-GPM} androv {<435> N-GSM} sklhrotrachlou {<4644> A-GSM} exapinhv {ADV} gar {<1063> PRT} flegomenou {V-PMPGS} autou {<846> D-GSM} ouk {<3364> ADV} estin {<1510> V-PAI-3S} iasiv {<2392> N-NSF}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran