copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Amsal 28:8
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TL_ITL_DRFOrang yang <01952> menambahi <07235> hartanya <01952> dengan rubiah <08636> dan laba yang keji, ia itu mengumpulkan <06908> dia bagi orang yang menaruh kasihan <02603> akan orang miskin <01800>.
TBOrang yang memperbanyak hartanya dengan riba dan bunga uang, mengumpulkan itu untuk orang-orang yang mempunyai belas kasihan kepada orang-orang lemah.
BISSiapa menjadi kaya karena mengambil rente dan mengeruk keuntungan sebanyak-banyaknya, kekayaannya akan jatuh kepada orang yang berbelaskasihan terhadap orang miskin.
FAYHPenghasilan yang diperoleh dengan memeras orang-orang miskin akan jatuh ke dalam tangan orang yang mengasihi mereka.
DRFT_WBTC
TLOrang yang menambahi hartanya dengan rubiah dan laba yang keji, ia itu mengumpulkan dia bagi orang yang menaruh kasihan akan orang miskin.
KSI
DRFT_SBMaka orang yang menambahi hartanya oleh bunga uang dan laba yang keji yaitu mengumpulkan dia bagi orang yang mengasihani orang miskin.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDESiapa memperbesar harta-miliknja dengan bea dan riba, ia menimbuninja bagi orang jang belas kepada orang2 miskin.
TB_ITL_DRFOrang yang memperbanyak <07235> hartanya <01952> dengan riba dan bunga <05392> uang <08636>, mengumpulkan <06908> itu untuk orang-orang yang mempunyai <08636> belas kasihan <02603> kepada orang-orang lemah <01800>.
AV#He that by usury <05392> and unjust gain <08636> increaseth <07235> (8688) his substance <01952>, he shall gather <06908> (8762) it for him that will pity <02603> (8802) the poor <01800>. {unjust...: Heb. by increase}
BBEHe who makes his wealth greater by taking interest, only gets it together for him who has pity on the poor.
MESSAGEGet as rich as you want through cheating and extortion, But eventually some friend of the poor is going to give it all back to them.
NKJVOne who increases his possessions by usury and extortion Gathers it for him who will pity the poor.
PHILIPS
RWEBSTRHe that by interest and unjust gain increaseth his substance, he shall gather it for him that will pity the poor.
GWVWhoever becomes wealthy through unfair loans and interest collects them for the one who is kind to the poor.
NETThe one who increases his wealth by increasing interest* gathers it for someone who is gracious* to the needy.
NET28:8 The one who increases his wealth by increasing interest2306

gathers it for someone who is gracious2307

to the needy.

BHSSTR<06908> wnubqy <01800> Myld <02603> Nnwxl <08636> *tybrtw {tybrtbw} <05392> Ksnb <01952> wnwh <07235> hbrm (28:8)
LXXM(35:8) o {<3588> T-NSM} plhyunwn {<4129> V-PAPNS} ton {<3588> T-ASM} plouton {<4149> N-ASM} autou {<846> D-GSM} meta {<3326> PREP} tokwn {<5110> N-GPM} kai {<2532> CONJ} pleonasmwn {N-GPM} tw {<3588> T-DSM} elewnti {V-PAPDS} ptwcouv {<4434> N-APM} sunagei {<4863> V-PAI-3S} auton {<846> D-ASM}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran