TL | Orang yang dengan segera hendak menjadi kaya itu jahatlah matanya, tiada ia melihat kepapaan datang atasnya kelak. |
TB | Orang yang kikir tergesa-gesa mengejar harta, dan tidak mengetahui bahwa ia akan mengalami kekurangan. |
BIS | Orang yang loba ingin cepat kaya; ia tak sadar bahwa kemiskinan segera menimpa dirinya. |
FAYH | Orang jahat mengejar kekayaan dan tidak menyadari bahwa ia akan jatuh miskin.
|
DRFT_WBTC | |
KSI | |
DRFT_SB | Maka orang mata jahat hendak segera menjadi kaya dan tiada diketahuinya akan hal kepapaan kelak datang ke atasnya. |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | Orang jang dengki ter-gesa2 mau kaja, tiada ingat, bahwa ia akan tertimpa kekurangan. |
TB_ITL_DRF | Orang <0376> yang kikir <05869> <07451> tergesa-gesa <0926> mengejar harta <01952>, dan tidak <03808> mengetahui <03045> bahwa <03588> ia akan mengalami kekurangan <02639>. |
TL_ITL_DRF | Orang <0376> yang dengan segera <0926> hendak menjadi kaya <01952> itu jahatlah <07451> matanya <05869>, tiada <03808> ia melihat <03045> kepapaan <02639> datang <0935> atasnya kelak. |
AV# | He <0376> that hasteth <0926> (8737) to be rich <01952> [hath] an evil <07451> eye <05869>, and considereth <03045> (8799) not that poverty <02639> shall come <0935> (8799) upon him. {hasteth...: or, hath and evil eye hasteth to be rich} |
BBE | He who is ever desiring wealth goes running after money, and does not see that need will come on him. |
MESSAGE | A miser in a hurry to get rich doesn't know that he'll end up broke. |
NKJV | A man with an evil eye hastens after riches, And does not consider that poverty will come upon him. |
PHILIPS | |
RWEBSTR | He that hasteneth to be rich [hath] an evil eye, and considereth not that poverty shall come upon him. |
GWV | A stingy person is in a hurry to get rich, not realizing that poverty is about to overtake him. |
NET | The stingy person* hastens after riches and does not know that poverty will overtake him.* |
NET | 28:22 The stingy person2343 tn Heb “a man with an evil eye” (as opposed to the generous man who has a “good” eye). This individual is selfish, unkind, unsympathetic to others. He looks only to his own gain. Cf. NAB “The avaricious man”; NLT “A greedy person.” hastens after riches
and does not know that poverty will overtake him.2344 sn The one who is hasty to gain wealth is involved in sin in some way, for which he will be punished by poverty. The idea of “hastening” after riches suggests a dishonest approach to acquiring wealth.
|
BHSSTR | <0935> wnaby <02639> rox <03588> yk <03045> edy <03808> alw <05869> Nye <07451> er <0376> sya <01952> Nwhl <0926> lhbn (28:22) |
LXXM | (35:22) speudei {<4692> V-PAI-3S} ploutein {<4147> V-PAN} anhr {<435> N-NSM} baskanov {A-NSM} kai {<2532> CONJ} ouk {<3364> ADV} oiden {V-RAI-3S} oti {<3754> CONJ} elehmwn {<1655> A-NSM} krathsei {<2902> V-FAI-3S} autou {<846> D-GSM} |
IGNT | |
WH | |
TR | |