TB_ITL_DRF | Seorang pemimpin <05057> yang tidak mempunyai <02638> pengertian <08394> keras penindasannya <04642>, tetapi orang yang membenci <08130> laba <01215> yang tidak halal, memperpanjang <0748> umurnya <03117>. |
TB | Seorang pemimpin yang tidak mempunyai pengertian keras penindasannya, tetapi orang yang membenci laba yang tidak halal, memperpanjang umurnya. |
BIS | Penguasa yang menindas orang lain, tidak mempunyai akal yang sehat; penguasa yang membenci kecurangan akan memerintah bertahun-tahun. |
FAYH | Pemimpin yang bodoh suka menindas rakyat, tetapi pemimpin yang membenci kecurangan dan penyuapan akan panjang umur.
|
DRFT_WBTC | |
TL | Seorang raja yang kurang akal itu sangat menganiayakan orang, tetapi orang yang benci akan tamak ia itu melanjutkan umurnya. |
KSI | |
DRFT_SB | Maka penghulu yang kurang akal itu sangat menganiayakan orang tetapi orang yang benci akan tamak akan melanjutkan umurnya. |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | Radja, - singkat akalnja dan banjak pemerasannja! Orang jang membentji keuntungan, memperpandjang umurnja. |
TL_ITL_DRF | Seorang raja <05057> yang kurang <02638> akal <08394> itu sangat menganiayakan <04642> orang, tetapi orang yang benci <08130> akan tamak <01215> ia itu melanjutkan <0748> umurnya <03117>. |
AV# | The prince <05057> that wanteth <02638> understanding <08394> [is] also a great <07227> oppressor <04642>: [but] he that hateth <08130> (8802) covetousness <01215> shall prolong <0748> (8686) [his] days <03117>. |
BBE | The prince who has no sense is a cruel ruler; but he who has no desire to get profit for himself will have long life. |
MESSAGE | Among leaders who lack insight, abuse abounds, but for one who hates corruption, the future is bright. |
NKJV | A ruler who lacks understanding [is] a great oppressor, [But] he who hates covetousness will prolong [his] days. |
PHILIPS | |
RWEBSTR | The prince that lacketh understanding [is] also a great oppressor: [but] he that hateth covetousness shall prolong [his] days. |
GWV | A leader without understanding taxes his people heavily, but those who hate unjust gain will live longer. |
NET | The prince who is a great oppressor lacks wisdom,* but the one who hates* unjust gain will prolong his days. |
NET | 28:16 The prince who is a great oppressor lacks wisdom,2327 tn Heb “A prince lacking of understanding [is] also a great oppressor” (both KJV, ASV similar) The last clause, “and a great oppressor,” appears to modify “the prince.” There is little difference in meaning, only in emphasis. The LXX has “lacks income” (reading תְּבוּאוֹת [t˙vu’ot] instead of תְּבוּנוֹת [t˙vunot]). C. H. Toy (Proverbs [ICC], 501) suggests deleting the word for “prince” altogether, but this emendation is gratuitous.
but the one who hates2328 tc This follows the Qere reading of the participle which is singular (as opposed to the plural). The implication is that this one is also a ruler, paralleling the first half. But since he “hates” (= rejects) unjust gain he will extend [his] days, meaning he will enjoy a long and happy life (cf. NIV, NRSV, CEV). unjust gain will prolong his days.
|
BHSSTR | P <03117> Mymy <0748> Kyray <01215> eub <08130> *anv {yanv} <04642> twqsem <07227> brw <08394> twnwbt <02638> rox <05057> dygn (28:16) |
LXXM | (35:16) basileuv {<935> N-NSM} endehv {<1729> A-NSM} prosodwn {N-GPF} megav {<3173> A-NSM} sukofanthv {N-NSM} o {<3588> T-NSM} de {<1161> PRT} miswn {<3404> V-PAPNS} adikian {<93> N-ASF} makron {<3117> A-ASM} cronon {<5550> N-ASM} zhsetai {<2198> V-FMI-3S} |
IGNT | |
WH | |
TR | |