BIS | Kemarahan itu kejam dan menghancurkan, tetapi menghadapi cemburu siapa tahan? |
TB | Panas hati kejam dan murka melanda, tetapi siapa dapat tahan terhadap cemburu? |
FAYH | Kedengkian lebih berbahaya dan lebih kejam daripada amarah.
|
DRFT_WBTC | |
TL | Bahwa bengislah adanya nyala-nyala amarah, dan murka itu seperti air bah yang meliput, tetapi cemburuan, siapa gerangan dapat menahankan dia? |
KSI | |
DRFT_SB | Maka marah itu bengis dan murka seperti air bah tetapi akan cemburuan siapa gerangan yang dapat bertahan di hadapannya. |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | Berang-hati jang ngeri dan amarah jang membandjir, - tetapi siapakah jang bertahan terhadap tjemburu? |
TB_ITL_DRF | Panas <02534> hati kejam <0395> dan murka <0639> <02534> melanda <07858>, tetapi siapa <04310> dapat tahan <05975> terhadap <06440> cemburu <07068>? |
TL_ITL_DRF | Bahwa bengislah <0395> adanya nyala-nyala <07858> <02534> amarah, dan murka <0639> itu seperti air bah <07858> yang meliput <06440> <05975>, tetapi cemburuan <07068>, siapa <04310> gerangan dapat menahankan dia? |
AV# | Wrath <02534> [is] cruel <0395>, and anger <0639> [is] outrageous <07858>; but who [is] able to stand <05975> (8799) before <06440> envy <07068>? {Wrath...: Heb. Wrath is cruelty, and anger an overflowing} {envy: or, jealousy?} |
BBE | Wrath is cruel, and angry feeling an overflowing stream; but who does not give way before envy? |
MESSAGE | We're blasted by anger and swamped by rage, but who can survive jealousy? |
NKJV | Wrath [is] cruel and anger a torrent, But who [is] able to stand before jealousy? |
PHILIPS | |
RWEBSTR | Wrath [is] cruel, and anger [is] outrageous; but who [is] able to stand before envy? |
GWV | Anger is cruel, and fury is overwhelming, but who can survive jealousy? |
NET | Wrath is cruel and anger is overwhelming,* but who can stand before jealousy?* |
NET | 27:4 Wrath is cruel and anger is overwhelming,2226 tn Heb “fierceness of wrath and outpouring [= flood] of anger.” A number of English versions use “flood” here (e.g., NASB, NCV, NLT).
but who can stand before jealousy?2227 tn The Hebrew term translated “jealousy” here probably has the negative sense of “envy” rather than the positive sense of “zeal.” It is a raging emotion (like “anger” and “wrath,” this word has nuances of heat, intensity) that defies reason at times and can be destructive like a consuming fire (e.g., 6:32-35; Song 8:6-7). The rhetorical question is intended to affirm that no one can survive a jealous rage. (Whether one is the subject who is jealous or the object of the jealousy of someone else is not so clear.)
|
BHSSTR | <07068> hanq <06440> ynpl <05975> dmey <04310> ymw <0639> Pa <07858> Pjsw <02534> hmx <0395> twyrzka (27:4) |
LXXM | (34:4) anelehmwn {<415> A-NSM} yumov {<2372> N-NSM} kai {<2532> CONJ} oxeia {<3691> A-NSF} orgh {<3709> N-NSF} all {<235> CONJ} oudena {<3762> A-ASM} ufistatai {V-PMI-3S} zhlov {<2205> N-NSM} |
IGNT | |
WH | |
TR | |