BIS | Batu dan pasir itu masih ringan, bila dibandingkan dengan sakit hati yang ditimbulkan oleh orang bodoh. |
TB | Batu adalah berat dan pasirpun ada beratnya, tetapi lebih berat dari kedua-duanya adalah sakit hati terhadap orang bodoh. |
FAYH | Dendam orang yang bebal lebih berat daripada pasir dan batu.
|
DRFT_WBTC | |
TL | Bahwa batu beratlah adanya dan pasirpun berat, tetapi gusar orang bodoh itu terlebih berat dari pada keduanya itu. |
KSI | |
DRFT_SB | Adapun batu itu antuk dan pasirpun berat tetapi gusar orang bodoh itu terlebih berat dari pada keduanya. |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | Beratlah batu itu dan beratlah pasir, tetapi makan-hati kepada si bodoh, lebih berat daripada ke-dua2nja. |
TB_ITL_DRF | Batu <068> adalah berat dan pasirpun <05192> ada beratnya, tetapi lebih berat <03515> dari kedua-duanya <08147> adalah sakit hati <03708> terhadap orang bodoh <0191>. |
TL_ITL_DRF | Bahwa <03514> batu <068> beratlah adanya dan pasirpun <05192> berat, tetapi gusar orang bodoh <0191> itu terlebih berat <03515> dari pada keduanya <08147> itu. |
AV# | A stone <068> [is] heavy <03514>, and the sand <02344> weighty <05192>; but a fool's <0191> wrath <03708> [is] heavier <03515> than them both <08147>. {heavy: Heb. heaviness} |
BBE | A stone has great weight, and sand is crushing; but the wrath of the foolish is of greater weight than these. |
MESSAGE | Carrying a log across your shoulders while you're hefting a boulder with your arms Is nothing compared to the burden of putting up with a fool. |
NKJV | A stone [is] heavy and sand [is] weighty, But a fool's wrath [is] heavier than both of them. |
PHILIPS | |
RWEBSTR | A stone [is] heavy, and the sand weighty; but a fool's wrath [is] heavier than both. |
GWV | A stone is heavy, and sand weighs a lot, but annoyance caused by a stubborn fool is heavier than both. |
NET | A stone is heavy and sand is weighty, but vexation* by a fool is more burdensome* than the two of them. |
NET | 27:3 A stone is heavy and sand is weighty,
but vexation2224 tn The subject matter is the vexation produced by a fool. The term כַּעַס (ca’as) means “vexation” (ASV); provocation” (NAB, NASB, NIV, NRSV); “anger” (KJV “wrath”) and usually refers to undeserved treatment. Cf. NLT “the resentment caused by a fool.” by a fool is more burdensome2225 sn The contrast is made between dealing with the vexation of a fool and physical labor (moving stones and sand). More tiring is the vexation of a fool, for the mental and emotional effort it takes to deal with it is more draining than physical labor. It is, in the sense of this passage, almost unbearable. than the two of them.
|
BHSSTR | <08147> Mhynsm <03515> dbk <0191> lywa <03708> oekw <02344> lwxh <05192> ljnw <068> Nba <03514> dbk (27:3) |
LXXM | (34:3) baru {<926> A-NSN} liyov {<3037> N-NSM} kai {<2532> CONJ} dusbastakton {<1419> A-NSN} ammov {<285> N-NSF} orgh {<3709> N-NSF} de {<1161> PRT} afronov {<878> A-GSM} barutera {<926> A-APNC} amfoterwn {A-GPM} |
IGNT | |
WH | |
TR | |