copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Amsal 27:21
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TBKui untuk melebur perak dan perapian untuk melebur emas, dan orang dinilai menurut pujian yang diberikan kepadanya.
BISEmas dan perak diuji dalam perapian; orang dikenal dari sikapnya terhadap pujian.
FAYHKemurnian perak dan emas dapat diuji di tempat peleburan, tetapi orang diuji dari sikapnya terhadap pujian.
DRFT_WBTC
TLSeperti kui bagi emas dan dapur bagi perak, demikianpun orang bagi mulut yang memuji dia.
KSI
DRFT_SBAdapun pasu itu bagi mencuci perak dan dapur bagi emas tetapi manusia itu diuji oleh kepujiannya.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEKui untuk perak, perapian untuk mas, dan demikian orang (diudji) oleh pudjiannja.
TB_ITL_DRFKui <04715> untuk melebur perak <03701> dan perapian untuk melebur <03564> emas <02091>, dan orang <0376> dinilai menurut <06310> pujian <04110> yang diberikan kepadanya.
TL_ITL_DRFSeperti kui <04715> bagi emas <02091> dan dapur <03564> bagi perak <03701>, demikianpun orang <0376> bagi mulut <06310> yang memuji <04110> dia.
AV#[As] the fining pot <04715> for silver <03701>, and the furnace <03564> for gold <02091>; so [is] a man <0376> to <06310> his praise <04110>.
BBEThe heating-pot is for silver and the oven-fire for gold, and a man is measured by what he is praised for.
MESSAGEThe purity of silver and gold is tested by putting them in the fire; The purity of human hearts is tested by giving them a little fame.
NKJVThe refining pot [is] for silver and the furnace for gold, And a man [is valued] by what others say of him.
PHILIPS
RWEBSTR[As] the refining pot for silver, and the furnace for gold; so [is] a man to his praise.
GWVThe crucible is for refining silver and the smelter for gold, but a person is tested by the praise given to him.
NETAs the crucible is for silver and the furnace is for gold,* so a person* is proved* by the praise he receives.*
NET27:21 As the crucible is for silver and the furnace is for gold,2268

so a person2269

is proved2270 by the praise he receives.2271

BHSSTR<04110> wllhm <06310> ypl <0376> syaw <02091> bhzl <03564> rwkw <03701> Pokl <04715> Prum (27:21)
LXXM(34:21) dokimion {<1383> N-NSN} argurw {<696> N-DSM} kai {<2532> CONJ} crusw {A-DSM} purwsiv {<4451> N-NSF} anhr {<435> N-NSM} de {<1161> PRT} dokimazetai {<1381> V-PMI-3S} dia {<1223> PREP} stomatov {<4750> N-GSN} egkwmiazontwn {V-PAPGP} auton {<846> D-ASM} (34:21a) kardia {<2588> N-NSF} anomou {<459> A-GSM} ekzhtei {<1567> V-PAI-3S} kaka {<2556> A-APN} kardia {<2588> N-NSF} de {<1161> PRT} euyhv {A-NSF} ekzhtei {<1567> V-PAI-3S} gnwsin {<1108> N-ASF}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran