copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Amsal 26:8
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TB_ITL_DRFSeperti orang menaruh <06887> batu <068> di umban <04773>, demikianlah <03651> orang yang memberi <05414> hormat <03519> kepada <05414> orang bebal <03684>.
TBSeperti orang menaruh batu di umban, demikianlah orang yang memberi hormat kepada orang bebal.
BISMemuji orang yang tak berpengetahuan, seperti mengikat batu erat-erat pada jepretan.
FAYHMenghormati orang bebal sama saja seperti mengikatkan batu pada pengumban.
DRFT_WBTC
TLSeperti orang melontarkan permata intan dengan pengali-ali, demikianlah peri orang yang memberi hormat akan orang bodoh.
KSI
DRFT_SBMaka seperti pundi-pundi yang berisi permata dalam timbunan batu demikianlah peri orang yang memberi hormat kepada orang bodoh.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDESeperti mengikat batu pada bandering, demikianlah memberi hormat kepada orang pandir.
TL_ITL_DRFSeperti <06887> orang melontarkan <06887> permata <068> intan dengan pengali-ali <04773>, demikianlah <03651> peri orang yang memberi <05414> hormat <03519> akan orang bodoh <03684>.
AV#As he that bindeth <06872> (8675) <06887> (8800) a stone <068> in a sling <04773>, so [is] he that giveth <05414> (8802) honour <03519> to a fool <03684>. {bindeth...: or, putteth a precious stone in an heap of stones}
BBEGiving honour to a foolish man is like attempting to keep a stone fixed in a cord.
MESSAGEPutting a fool in a place of honor is like setting a mud brick on a marble column.
NKJVLike one who binds a stone in a sling [Is] he who gives honor to a fool.
PHILIPS
RWEBSTRAs he that bindeth a stone in a sling, so [is] he that giveth honour to a fool.
GWVLike tying a stone to a sling, so is giving honor to a fool.
NETLike tying a stone in a sling,* so is giving honor to a fool.
NET26:8 Like tying a stone in a sling,2171

so is giving honor to a fool.

BHSSTR<03519> dwbk <03684> lyokl <05414> Ntwn <03651> Nk <04773> hmgrmb <068> Nba <06887> rwruk (26:8)
LXXM(33:8) ov {<3739> R-NSM} apodesmeuei {V-PAI-3S} liyon {<3037> N-ASM} en {<1722> PREP} sfendonh {N-DSF} omoiov {<3664> A-NSM} estin {<1510> V-PAI-3S} tw {<3588> T-DSM} didonti {<1325> V-PAPDS} afroni {<878> A-DSM} doxan {<1391> N-ASF}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran