TL | Berilah jawab akan orang bodoh seperti patut kepada bodohnya, supaya jangan ia pandai pada sangkanya sendiri. |
TB | Jawablah orang bebal menurut kebodohannya, supaya jangan ia menganggap dirinya bijak. |
BIS | Pertanyaan yang bodoh harus dijawab dengan jawaban yang bodoh pula, supaya si penanya sadar bahwa ia tidak pandai seperti yang disangkanya. |
FAYH | (26-4)
|
DRFT_WBTC | |
KSI | |
DRFT_SB | Hendaklah engkau memberi jawab kepada orang bodoh menurut kebodohannya supaya jangan ia menyangka dirinya pandai. |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | Djawablah orang pandir sekedar kebodohannja, agar djanganlah ia menganggap dirinja orang bidjak. |
TB_ITL_DRF | Jawablah <06030> orang bebal <03684> menurut kebodohannya <0200>, supaya jangan <06435> ia menganggap <05869> dirinya bijak <02450>. |
TL_ITL_DRF | Berilah jawab <06030> akan orang bodoh <03684> seperti patut kepada bodohnya <0200>, supaya jangan <06435> ia pandai <02450> pada sangkanya sendiri <05869>. |
AV# | Answer <06030> (8798) a fool <03684> according to his folly <0200>, lest he be wise <02450> in his own conceit <05869>. {conceit: Heb. eyes} |
BBE | Give a foolish man a foolish answer, or he will seem wise to himself. |
MESSAGE | Answer a fool in simple terms so he doesn't get a swelled head. |
NKJV | Answer a fool according to his folly, Lest he be wise in his own eyes. |
PHILIPS | |
RWEBSTR | Answer a fool according to his folly, lest he be wise in his own conceit. |
GWV | Answer a fool with his own stupidity, or he will think he is wise. |
NET | Answer a fool according to his folly,* lest he be wise in his own estimation.* |
NET | 26:5 Answer a fool according to his folly,2163 sn The apparent contradiction with the last verse has troubled commentators for some time. The Rabbis solved it by saying that v. 4 referred to secular things, but v. 5 referred to sacred or religious controversies. While this does not resolve the issue, it does give a sound application for the two verses together – in negligible issues one should just ignore the stupid person, but in issues that matter the fool must be dealt with, lest credence be given to what he says (W. G. Plaut, Proverbs, 266). The text presents two proverbs each of which presents an aspect of the whole truth. One should not lower himself to the level of the fool, but there are times when the lesser of two evils is to do so, other than let the fool gain confidence that he is a wise person or be considered wise by others. Paul, for example, talked like a “fool” to correct the foolish ideas of the Corinthians (2 Cor 11:16-17; 12:11).
lest he be wise in his own estimation.2164 tn Heb “in his own eyes” (so NAB, NASB, NIV).
|
BHSSTR | <05869> wynyeb <02450> Mkx <01961> hyhy <06435> Np <0200> wtlwak <03684> lyok <06030> hne (26:5) |
LXXM | (33:5) alla {<235> CONJ} apokrinou {V-PMD-2S} afroni {<878> A-DSM} kata {<2596> PREP} thn {<3588> T-ASF} afrosunhn {<877> N-ASF} autou {<846> D-GSM} ina {<2443> CONJ} mh {<3165> ADV} fainhtai {<5316> V-PMS-3S} sofov {<4680> A-NSM} par {<3844> PREP} eautw {<1438> D-DSM} |
IGNT | |
WH | |
TR | |