TL | Janganlah engkau naik saksi atas samamu manusia dengan tiada sebab, melainkan engkau menjadikan dirimu seorang penukas. |
TB | Jangan menjadi saksi terhadap sesamamu tanpa sebab, dan menipu dengan bibirmu. |
BIS | Janganlah menjadi saksi terhadap orang lain tanpa alasan yang patut; janganlah juga berdusta mengenai dia. |
FAYH | Janganlah menjadi saksi untuk memfitnah sesamamu yang tidak bersalah. Mengapa berdusta tentang dia? Janganlah engkau berkata, "Nah, sekarang aku dapat membalas segala kejahatan yang pernah dilakukannya terhadapku!"
|
DRFT_WBTC | |
KSI | |
DRFT_SB | Janganlah engkau naik saksi atas sesamamu manusia dengan tiada semena-mena dan jangan engkau menipu dengan lidahmu. |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | Djanganlah mendjadi saksi terhadap sesamamu tanpa alasan, atau hendakkah engkau menipu dengan bibirmu? |
TB_ITL_DRF | Jangan <0408> menjadi <01961> saksi <05707> terhadap sesamamu <07453> tanpa <02600> sebab, dan menipu <06601> dengan bibirmu <08193>. |
TL_ITL_DRF | Janganlah <0408> engkau naik saksi <05707> atas samamu manusia <07453> dengan tiada sebab, melainkan <02600> engkau menjadikan dirimu <02600> seorang penukas <06601>. |
AV# | Be not a witness <05707> against thy neighbour <07453> without cause <02600>; and deceive <06601> (8765) [not] with thy lips <08193>. |
BBE | Do not be a violent witness against your neighbour, or let your lips say what is false. |
MESSAGE | Don't talk about your neighbors behind their backs--no slander or gossip, please. |
NKJV | Do not be a witness against your neighbor without cause, For would you deceive with your lips? |
PHILIPS | |
RWEBSTR | Be not a witness against thy neighbour without cause; and deceive [not] with thy lips. |
GWV | Do not testify against your neighbor without a reason, and do not deceive with your lips. |
NET | Do not be a witness against your neighbor without cause,* and do not deceive with your words.* |
NET | 24:28 Do not be a witness against your neighbor without cause,2086 sn The legal setting of these sayings continues with this warning against being a false accuser. The “witness” in this line is one who has no basis for his testimony. “Without cause” is the adverb from חָנָן (khanan), which means “to be gracious.” The adverb means “without a cause; gratis; free.” It is also cognate to the word חֵן (“grace” or “unmerited [or, undeserved] favor.” The connotation is that the opposite is due. So the adverb would mean that there was no cause, no justification for the witness, but that the evidence seemed to lie on the other side.
and do not deceive with your words.2087 tn Heb “lips.” The term “lips” is a metonymy of cause; it means “what is said.” Here it refers to what is said in court as a false witness.
|
BHSSTR | <08193> Kytpvb <06601> tytphw <07453> Kerb <02600> Mnx <05707> de <01961> yht <0408> la (24:28) |
LXXM | mh {<3165> ADV} isyi {<1510> V-PAD-2S} qeudhv {<5571> A-NSM} martuv {<3144> N-NSM} epi {<1909> PREP} son {<4674> A-ASM} polithn {<4177> N-ASM} mhde {<3366> CONJ} platunou {<4115> V-PMD-2S} soiv {<4674> A-DPN} ceilesin {<5491> N-DPN} |
IGNT | |
WH | |
TR | |