copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Amsal 24:20
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TB_ITL_DRFKarena <03588> tidak <03808> ada <01961> masa <0319> depan bagi penjahat <07451>, pelita <05216> orang fasik <07563> akan padam <01846>.
TBKarena tidak ada masa depan bagi penjahat, pelita orang fasik akan padam.
BISOrang jahat tidak punya masa depan dan tidak punya harapan.
FAYH(24-19)
DRFT_WBTC
TLKarena tak ada pahala bagi orang jahat, dan pelita orang fasik akan dipadamkan kelak.
KSI
DRFT_SBkarena tiada akan ada sesuatu pahalapun bagi orang yang jahat dan pelita orang berdosa akan dipadamkan kelak.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDESebab tiadalah masa depan bagi si durdjana, pelita orang2 djahat padam.
TL_ITL_DRFKarena <03588> tak <03808> ada <01961> pahala <0319> bagi orang jahat <07451>, dan pelita <05216> orang fasik <07563> akan dipadamkan <01846> kelak.
AV#For there shall be no reward <0319> to the evil <07451> [man]; the candle <05216> of the wicked <07563> shall be put out <01846> (8799). {candle: or, lamp}
BBEFor there will be no future for the evil man; the light of sinners will be put out.
MESSAGEThose people have no future at all; they're headed down a dead-end street.
NKJVFor there will be no prospect for the evil [man]; The lamp of the wicked will be put out.
PHILIPS
RWEBSTRFor there shall be no reward to the evil [man]; the lamp of the wicked shall be put out.
GWVbecause an evil person has no future, and the lamps of wicked people will be snuffed out.
NETfor the evil person has no future,* and the lamp of the wicked will be extinguished.*
NET24:20 for the evil person has no future,2067

and the lamp of the wicked will be extinguished.2068

BHSSTR<01846> Kedy <07563> Myesr <05216> rn <07451> erl <0319> tyrxa <01961> hyht <03808> al <03588> yk (24:20)
LXXMou {<3364> ADV} gar {<1063> PRT} mh {<3165> ADV} genhtai {<1096> V-AMS-3S} ekgona {A-NPN} ponhrwn {<4190> A-GPM} lampthr {N-NSM} de {<1161> PRT} asebwn {<765> A-GPM} sbesyhsetai {<4570> V-FPI-3S}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran