copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Amsal 22:7
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
BISOrang miskin dikuasai oleh orang kaya; orang yang meminjam dikuasai oleh orang yang meminjamkan.
TBOrang kaya menguasai orang miskin, yang berhutang menjadi budak dari yang menghutangi.
FAYHSebagaimana orang kaya berkuasa atas orang miskin, demikianlah orang yang meminjam diperbudak oleh yang memberi pinjaman.
DRFT_WBTC
TLOrang kaya memerintah orang miskin, dan yang berutang menjadi hamba kepada orang yang mengutangi.
KSI
DRFT_SBMaka orang kaya itu memerintahkan orang miskin dan orang yang berhutang menjadi hamba kepada si pengutang.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDESi kaja berkuasa atas si miskin, dan djadi hambalah si berhutang kepada orang jang berpiutang.
TB_ITL_DRFOrang kaya <06223> menguasai <04910> orang miskin <07326>, yang berhutang <03867> <04910> menjadi budak <05650> dari yang menghutangi <03867>.
TL_ITL_DRFOrang kaya <06223> memerintah <04910> orang miskin <07326>, dan yang berutang menjadi <04910> hamba <05650> kepada <03867> orang <0376> yang mengutangi <03867>.
AV#The rich <06223> ruleth <04910> (8799) over the poor <07326> (8802), and the borrower <03867> (8801) [is] servant <05650> to the lender <0376> <03867> (8688). {the lender: Heb. the man that lendeth}
BBEThe man of wealth has rule over the poor, and he who gets into debt is a servant to his creditor.
MESSAGEThe poor are always ruled over by the rich, so don't borrow and put yourself under their power.
NKJVThe rich rules over the poor, And the borrower [is] servant to the lender.
PHILIPS
RWEBSTRThe rich ruleth over the poor, and the borrower [is] servant to the lender.
GWVA rich person rules poor people, and a borrower is a slave to a lender.
NETThe rich rule over* the poor, and the borrower is servant* to the lender.
NET22:7 The rich rule over1919 the poor,

and the borrower is servant1920

to the lender.

BHSSTR<03867> hwlm <0376> syal <03867> hwl <05650> dbew <04910> lwsmy <07326> Mysrb <06223> ryse (22:7)
LXXMplousioi {<4145> A-NPM} ptwcwn {<4434> N-GPM} arxousin {<757> V-FAI-3P} kai {<2532> CONJ} oiketai {<3610> N-NPM} idioiv {<2398> A-DPM} despotaiv {<1203> N-DPM} daniousin {<1155> V-FAI-3P}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran