copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Amsal 22:3
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TLOrang bijaksana itu serta dilihatnya jahat, maka disembunyikannya dirinya, tetapi orang bodoh melangsung juga lalu kena.
TBKalau orang bijak melihat malapetaka, bersembunyilah ia, tetapi orang yang tak berpengalaman berjalan terus, lalu kena celaka.
BISOrang bijaksana menghindar apabila melihat bahaya; orang bodoh berjalan terus lalu tertimpa malapetaka.
FAYHOrang yang berhati-hati mempertimbangkan kesulitan-kesulitan yang mungkin harus dihadapinya dan bersiap-siap untuk itu, tetapi orang yang berpikiran picik bertindak sembrono dan menderita akibatnya.
DRFT_WBTC
KSI
DRFT_SBMaka orang yang bijaksana itu melihat celaka lalu melindungkan dirinya tetapi orang bodoh berjalan langsung lalu terkena.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEOrang tjerdik melihat bentjana, lalu bersembunji, tetapi si pandir berdjalan terus, lalu menanggung dendanja.
TB_ITL_DRFKalau orang bijak <06175> melihat <07200> malapetaka <07451>, bersembunyilah <05641> ia, tetapi orang yang tak berpengalaman <06612> berjalan terus <05674>, lalu kena celaka <06064>.
TL_ITL_DRFOrang bijaksana <06175> itu serta dilihatnya <07200> jahat <07451>, maka disembunyikannya <05641> dirinya, tetapi orang bodoh <06612> melangsung <06064> juga lalu kena.
AV#A prudent <06175> [man] foreseeth <07200> (8804) the evil <07451>, and hideth <05641> (8738) (8675) <05641> (8799) himself: but the simple <06612> pass on <05674> (8804), and are punished <06064> (8738).
BBEThe sharp man sees the evil and takes cover: the simple go straight on and get into trouble.
MESSAGEA prudent person sees trouble coming and ducks; a simpleton walks in blindly and is clobbered.
NKJVA prudent [man] foresees evil and hides himself, But the simple pass on and are punished.
PHILIPS
RWEBSTRA prudent [man] foreseeth the evil, and hideth himself: but the simple pass on, and are punished.
GWVSensible people foresee trouble and hide from it, but gullible people go ahead and suffer the consequence.
NETA shrewd person* sees danger* and hides himself, but the naive keep right on going* and suffer for it.*
NET22:3 A shrewd person1907 sees danger1908 and hides himself,

but the naive keep right on going1909

and suffer for it.1910

BHSSTR<06064> wsnenw <05674> wrbe <06612> Myytpw <05641> *rtonw {rtoyw} <07451> her <07200> har <06175> Mwre (22:3)
LXXMpanourgov {<3835> A-NSM} idwn {<3708> V-AAPNS} ponhron {<4190> A-ASM} timwroumenon {<5097> V-PMPAS} krataiwv {<2900> ADV} autov {<846> D-NSM} paideuetai {<3811> V-PPI-3S} oi {<3588> T-NPM} de {<1161> PRT} afronev {<878> A-NPM} parelyontev {<3928> V-AAPNP} ezhmiwyhsan {<2210> V-API-3P}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran