TL_ITL_DRF | Persembahan <02077> orang jahat <07563> itu suatu kebencian <08441> adanya, istimewa <0637> pula jikalau <03588> dibawanya <0935> dengan niat <02154> yang jahat <02154>. |
TB | Korban orang fasik adalah kekejian, lebih-lebih kalau dipersembahkan dengan maksud jahat. |
BIS | TUHAN tidak senang dengan persembahan orang durhaka, lebih-lebih kalau dipersembahkan dengan maksud yang tercela. |
FAYH | Allah membenci persembahan orang jahat, terutama apabila disertai niat yang jahat.
|
DRFT_WBTC | |
TL | Persembahan orang jahat itu suatu kebencian adanya, istimewa pula jikalau dibawanya dengan niat yang jahat. |
KSI | |
DRFT_SB | Adapun persembahan orang jahat itu suatu kebencian adanya istimewa pula jikalau dibawanya dengan niat yang jahat. |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | Kurban orang djahat adalah suatu kengerian, lebih2 djika dengan niat buruk ia mengurbankannja. |
TB_ITL_DRF | Korban <02077> orang fasik <07563> adalah kekejian <08441>, lebih-lebih <0637> kalau <03588> dipersembahkan <0935> dengan maksud <02154> jahat. |
AV# | The sacrifice <02077> of the wicked <07563> [is] abomination <08441>: how much more, [when] he bringeth <0935> (8686) it with a wicked mind <02154>? {with...: Heb. in wickedness?} |
BBE | The offering of evil-doers is disgusting: how much more when they give it with an evil purpose! |
MESSAGE | Religious performance by the wicked stinks; it's even worse when they use it to get ahead. |
NKJV | The sacrifice of the wicked [is] an abomination; How much more [when] he brings it with wicked intent! |
PHILIPS | |
RWEBSTR | The sacrifice of the wicked [is] abomination: how much more, [when] he bringeth it with a wicked mind? |
GWV | The sacrifice of wicked people is disgusting, especially if they bring it with evil intent. |
NET | The wicked person’s sacrifice* is an abomination; how much more* when he brings it with evil intent!* |
NET | 21:27 The wicked person’s sacrifice1889 tn Heb “the sacrifice of the wicked” (so KJV, NAB, NASB, NIV, NRSV). This is a subjective genitive. The foundational clause states that ritual acts of worship brought by the wicked (thus a subjective genitive) are detestable to God. The “wicked” refers here to people who are not members of the covenant (no faith) and are not following after righteousness (no acceptable works). But often they participate in sanctuary ritual, which amounts to hypocrisy. is an abomination;
how much more1890 sn This rhetorical device shows that if the act is abomination, the wicked heart is an even greater sin. It argues from the lesser to the greater. when he brings it with evil intent!1891 tn The noun זִמָּה (zimmah) means “plan; device; wickedness”; here it indicates that the person is coming to the ritual with “sinful purpose.” Some commentators suggest that this would mean he comes with the sacrifice as a bribe to pacify his conscience for a crime committed, over which he has little remorse or intent to cease (cf. NLT “with ulterior motives”). In this view, people in ancient Israel came to think that sacrifices could be given for any reason without genuine submission to God.
|
BHSSTR | <0935> wnayby <02154> hmzb <03588> yk <0637> Pa <08441> hbewt <07563> Myesr <02077> xbz (21:27) |
LXXM | yusiai {<2378> N-NPF} asebwn {<765> A-GPM} bdelugma {<946> N-NSN} kuriw {<2962> N-DSM} kai {<2532> CONJ} gar {<1063> PRT} paranomwv {ADV} prosferousin {<4374> V-PAI-3P} autav {<846> D-APF} |
IGNT | |
WH | |
TR | |