BIS | Untuk meredakan marah dan geram, berilah hadiah secara diam-diam. |
TB | Pemberian dengan sembunyi-sembunyi memadamkan marah, dan hadiah yang dirahasiakan meredakan kegeraman yang hebat. |
FAYH | Pemberian atau uang suap dapat meredakan amarah orang.
|
DRFT_WBTC | |
TL | Dengan persembahan yang sembunyi orang memadamkan murka, dan dengan hadiah orang memperhentikan kehangatan amarah dalam dada. |
KSI | |
DRFT_SB | Adapun pemberian dengan diam-diam itu memadamkan murka dan yang diberi ke dalam kandungan memadamkan kehangatan marah. |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | Hadiah dengan diam2 meredakan amarah, dan sumbangan dalam pantjung kemarahan jang sangat. |
TB_ITL_DRF | Pemberian <04976> dengan sembunyi-sembunyi <05643> memadamkan <03711> marah <0639>, dan hadiah <07810> yang dirahasiakan <02436> meredakan kegeraman <02534> yang hebat <05794>. |
TL_ITL_DRF | Dengan persembahan yang sembunyi <05643> <04976> orang memadamkan <03711> murka <0639>, dan dengan hadiah <07810> orang memperhentikan <02436> kehangatan <02534> amarah dalam dada <05794> <02436>. |
AV# | A gift <04976> in secret <05643> pacifieth <03711> (8799) anger <0639>: and a reward <07810> in the bosom <02436> strong <05794> wrath <02534>. |
BBE | By a secret offering wrath is turned away, and the heat of angry feelings by money in the folds of the robe. |
MESSAGE | A quietly given gift soothes an irritable person; a heartfelt present cools a hot temper. |
NKJV | A gift in secret pacifies anger, And a bribe behind the back, strong wrath. |
PHILIPS | |
RWEBSTR | A gift in secret pacifieth anger: and a reward in the bosom strong wrath. |
GWV | A gift given in secret calms anger, and a secret bribe calms great fury. |
NET | A gift given* in secret subdues* anger, and a bribe given secretly* subdues* strong wrath.* |
NET | 21:14 A gift given1843 sn The synonymous parallelism joins the more neutral term “gift” with the more specific “bribe.” D. Kidner notes that this underscores how hard it is to tell the difference between them, especially since they accomplish similar things (Proverbs [TOTC], 143). in secret subdues1844 tn The word כָּפָה (kafah) occurs only here; it means “to subdue,” but in New Hebrew it means “to overturn; to compel.” The BHS editors suggest a change to כָּבָה (kavah), “to be quenched,” based on Symmachus and Tg. Prov 21:14, but there is no substantial improvement in the text’s meaning with such a change. anger,
and a bribe given secretly1845 tn Heb “a bribe in the bosom” (so NASB). This refers to a gift hidden in the folds of the garment, i.e., given secretly (cf. NIV “a bribe concealed in the cloak”). subdues1846 tn The repetition of the term “subdues” in the second line is supplied in the translation. strong wrath.1847 tc The LXX offers a moralizing translation not too closely tied to the MT: “he who withholds a gift stirs up violent wrath.”
|
BHSSTR | <05794> hze <02534> hmx <02436> qxb <07810> dxsw <0639> Pa <03711> hpky <05643> rtob <04976> Ntm (21:14) |
LXXM | dosiv {<1394> N-NSF} layriov {A-NSF} anatrepei {<396> V-PAI-3S} orgav {<3709> N-APF} dwrwn {<1435> N-GPN} de {<1161> PRT} o {<3588> T-NSM} feidomenov {<5339> V-PMPNS} yumon {<2372> N-ASM} egeirei {<1453> V-PAI-3S} iscuron {<2478> A-ASM} |
IGNT | |
WH | |
TR | |