TL_ITL_DRF | Barangsiapa yang menyumbat <0331> telinganya <0241> akan tangis <02201> orang miskin <01800>, maka iapun <01931> kelak akan berteriak <07121>, tetapi tiada <03808> yang mendengar <06030> akan suaranya. |
TB | Siapa menutup telinganya bagi jeritan orang lemah, tidak akan menerima jawaban, kalau ia sendiri berseru-seru. |
BIS | Siapa tidak mau mendengar keluhan orang yang berkekurangan tidak akan diperhatikan bila ia sendiri minta pertolongan. |
FAYH | Orang yang menutup telinga terhadap jeritan orang miskin tidak akan dipedulikan pada waktu mereka sendiri memerlukan pertolongan.
|
DRFT_WBTC | |
TL | Barangsiapa yang menyumbat telinganya akan tangis orang miskin, maka iapun kelak akan berteriak, tetapi tiada yang mendengar akan suaranya. |
KSI | |
DRFT_SB | Maka barangsiapa yang menyumbat telinganya dari sebab seru orang miskin maka iapun akan berteriak pula tetapi tiada didengar orang kelak akan dia. |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | Siapa menjumbat telinganja terhadap pengaduan si miskin, iapun kelak ber-seru2 dan akan tak didjawab. |
TB_ITL_DRF | Siapa menutup <0331> telinganya <0241> bagi jeritan <02201> orang lemah <01800>, tidak <03808> akan menerima jawaban <01571>, kalau ia sendiri <01931> berseru-seru <07121>. |
AV# | Whoso stoppeth <0331> (8801) his ears <0241> at the cry <02201> of the poor <01800>, he also shall cry <07121> (8799) himself, but shall not be heard <06030> (8735). |
BBE | He whose ears are stopped at the cry of the poor, will himself get no answer to his cry for help. |
MESSAGE | If you stop your ears to the cries of the poor, your cries will go unheard, unanswered. |
NKJV | Whoever shuts his ears to the cry of the poor Will also cry himself and not be heard. |
PHILIPS | |
RWEBSTR | Whoever stoppeth his ears at the cry of the poor, he also shall cry himself, but shall not be heard. |
GWV | Whoever shuts his ear to the cry of the poor will call and not be answered. |
NET | The one who shuts his ears* to the cry* of the poor, he too will cry out and will not be answered.* |
NET | 21:13 The one who shuts his ears1840 sn The imagery means “pay no attention to” the cry for help or “refuse to help,” so it is a metonymy of cause for the effect. to the cry1841 sn “Cry” here would be a metonymy of effect for the cause, the cause being the great needs of the poor. of the poor,
he too will cry out and will not be answered.1842 sn The proverb is teaching that those who show mercy will receive mercy. It involves the principle of talionic justice – those who refuse the needs of others will themselves be refused when they need help (so Luke 16:19-31).
|
BHSSTR | <06030> hney <03808> alw <07121> arqy <01931> awh <01571> Mg <01800> ld <02201> tqezm <0241> wnza <0331> Mja (21:13) |
LXXM | ov {<3739> R-NSM} frassei {<5420> V-PAI-3S} ta {<3588> T-APN} wta {<3775> N-ASN} tou {<3588> T-GSN} mh {<3165> ADV} epakousai {V-AAN} asyenouv {<772> A-GSM} kai {<2532> ADV} autov {<846> D-NSM} epikalesetai {V-FMI-3S} kai {<2532> CONJ} ouk {<3364> ADV} estai {<1510> V-FMI-3S} o {<3588> T-NSM} eisakouwn {<1522> V-PAPNS} |
IGNT | |
WH | |
TR | |