BIS | Minuman keras membuat orang kurang ajar dan ribut. Bodohlah orang yang minum sampai mabuk. |
TB | Anggur adalah pencemooh, minuman keras adalah peribut, tidaklah bijak orang yang terhuyung-huyung karenanya. |
FAYH | AIR anggur memberikan keberanian yang palsu; minuman keras menimbulkan perkelahian. Alangkah bodohnya orang yang membiarkan diri dikuasai olehnya sehingga mabuk dan terhuyung-huyung di jalan.
|
DRFT_WBTC | |
TL | Bahwa air anggur itu laksana pengolok-olok dan minuman yang pedas itu pengusik adanya; barangsiapa yang sesat dalamnya, ia itu tiada berakal. |
KSI | |
DRFT_SB | Bahwa air anggur itu pengolok-olok adanya dan minuman yang keras menjadikan pergaduhan dan barangsiapa yang sesat olehnya yaitu tiada berbudi. |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | Peng-olok2lah anggur itu, dan riuh-ramailah minuman keras, dan sekalian jang ter-hujung2 karenanja, tidaklah bidjak. |
TB_ITL_DRF | Anggur <03196> adalah <01993> pencemooh <03887>, minuman <07941> keras adalah peribut <07686>, tidaklah <03808> bijak <02449> orang yang terhuyung-huyung karenanya. |
TL_ITL_DRF | Bahwa <03887> air anggur <03196> itu laksana <01993> pengolok-olok <01993> <03887> dan minuman <07941> yang pedas <07941> itu pengusik <07941> <01993> adanya; barangsiapa <03605> yang sesat <07686> dalamnya <0>, ia itu tiada <03808> berakal <02449>. |
AV# | Wine <03196> [is] a mocker <03887> (8801), strong drink <07941> [is] raging <01993> (8802): and whosoever is deceived <07686> (8802) thereby is not wise <02449> (8799). |
BBE | Wine makes men foolish, and strong drink makes men come to blows; and whoever comes into error through these is not wise. |
MESSAGE | Wine makes you mean, beer makes you quarrelsome--a staggering drunk is not much fun. |
NKJV | Wine [is] a mocker, Strong drink [is] a brawler, And whoever is led astray by it is not wise. |
PHILIPS | |
RWEBSTR | Wine [is] a mocker, strong drink [is] raging: and whoever is deceived by it is not wise. |
GWV | Wine makes people mock, liquor makes them noisy, and everyone under their influence is unwise. |
NET | Wine* is a mocker* and strong drink is a brawler; whoever goes astray by them is not wise.* |
NET | 20:1 Wine1709 sn The drinks are wine and barley beer (e.g., Lev 10:9; Deut 14:26; Isa 28:7). These terms here could be understood as personifications, but better as metonymies for those who drink wine and beer. The inebriated person mocks and brawls. is a mocker1710 tn The two participles לֵץ (lets, “mocker”) and הֹמֶה (homeh, “brawler”) are substantives; they function as predicates in the sentence. Excessive use of intoxicants excites the drinker to boisterous behavior and aggressive attitudes – it turns them into mockers and brawlers. and strong drink is a brawler;
whoever goes astray by them is not wise.1711 sn The proverb does not prohibit the use of wine or beer; in fact, strong drink was used at festivals and celebrations. But intoxication was considered out of bounds for a member of the covenant community (e.g., 23:20-21, 29-35; 31:4-7). To be led astray by their use is not wise.
|
BHSSTR | <02449> Mkxy <03808> al <0> wb <07686> hgs <03605> lkw <07941> rks <01993> hmh <03196> Nyyh <03887> Ul (20:1) |
LXXM | akolaston {A-NSN} oinov {<3631> N-NSM} kai {<2532> CONJ} ubristikon {A-NSN} meyh {<3178> N-NSF} pav {<3956> A-NSM} de {<1161> PRT} o {<3588> T-NSM} summeignumenov {V-PMPNS} auth {<846> D-DSF} ouk {<3364> ADV} estai {<1510> V-FMI-3S} sofov {<4680> A-NSM} |
IGNT | |
WH | |
TR | |