TL_ITL_DRF | Karena <03588> orang-orang saleh <03477> akan mendiami <07931> bumi <0776> dan orang yang tulus <08549> hatinya itu akan tinggal <03498> tetap padanya <0>; |
TB | Karena orang jujurlah akan mendiami tanah, dan orang yang tak bercelalah yang akan tetap tinggal di situ, |
BIS | Sebab, orang yang hidup menurut kemauan Allah, yaitu orang yang tulus hatinya, merekalah yang akan tinggal di negeri yang dijanjikan oleh TUHAN. |
FAYH | karena hanya orang benarlah yang dapat menikmati hidup dengan sesungguhnya.
|
DRFT_WBTC | |
TL | Karena orang-orang saleh akan mendiami bumi dan orang yang tulus hatinya itu akan tinggal tetap padanya; |
KSI | |
DRFT_SB | karena orang yang berhati betul akan duduk di tanah itu dan orang yang tulus hatipun tetap padanya. |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | Sebab orang2 lurus akan mendiami tanah, dan orang jang sempurna akan tinggal disitu, |
TB_ITL_DRF | Karena <03588> orang jujurlah <03477> akan mendiami <07931> tanah <0776>, dan orang yang tak bercelalah <03498> <08549> yang akan tetap tinggal <03498> di situ, |
AV# | For the upright <03477> shall dwell <07931> (8799) in the land <0776>, and the perfect <08549> shall remain <03498> (8735) in it. |
BBE | For the upright will be living in the land, and the good will have it for their heritage. |
MESSAGE | It's the men who walk straight who will settle this land, the women with integrity who will last here. |
NKJV | For the upright will dwell in the land, And the blameless will remain in it; |
PHILIPS | |
RWEBSTR | For the upright shall dwell in the land, and the perfect shall remain in it. |
GWV | Decent people will live in the land. People of integrity will remain in it. |
NET | For the upright will reside in the land, and those with integrity* will remain in it, |
NET | 2:21 For the upright will reside in the land,
and those with integrity230 tn Heb “the blameless” (so NASB, NIV); NAB “the honest”; NRSV “the innocent.” The term תְּמִימִים (t˙mimim, “the blameless”) describes those who live with integrity. They are blameless in that they live above reproach according to the requirements of the law. will remain in it,
|
BHSSTR | <0> hb <03498> wrtwy <08549> Mymymtw <0776> Ura <07931> wnksy <03477> Myrsy <03588> yk (2:21) |
LXXM | crhstoi {<5543> A-NPM} esontai {<1510> V-FMI-3P} oikhtorev {N-NPM} ghv {<1065> N-GSF} akakoi {<172> A-NPM} de {<1161> PRT} upoleifyhsontai {<5275> V-FPI-3P} en {<1722> PREP} auth {<846> D-DSF} oti {<3754> CONJ} euyeiv {<2117> A-NPM} kataskhnwsousi {<2681> V-FAI-3P} ghn {<1065> N-ASF} kai {<2532> CONJ} osioi {<3741> A-NPM} upoleifyhsontai {<5275> V-FPI-3P} en {<1722> PREP} auth {<846> D-DSF} |
IGNT | |
WH | |
TR | |