copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Amsal 19:19
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
BISBiarlah orang yang cepat marah merasakan sendiri akibatnya. Jika engkau menolong dia, engkau hanya menambah kemarahannya.
TBOrang yang sangat cepat marah akan kena denda, karena jika engkau hendak menolongnya, engkau hanya menambah marahnya.
FAYHOrang yang cepat marah harus menanggung sendiri akibatnya. Sekali engkau menolong dia, engkau harus terus-menerus menolongnya.
DRFT_WBTC
TLOrang yang pemarah besar itu kelak merasai siksa, jikalau kiranya engkau membiarkan dia, niscaya engkau menambahi jahatnya.
KSI
DRFT_SBMaka orang yang sangat pemarah akan menanggung siksa karena jikalau kiranya engkau melepaskan dia niscaya hendaklah engkau mengulangi lagi.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDESiapa teramat marah mesti menanggung dendanja, bahkan hendak kautolong, malahan kauperhebat lagi.
TB_ITL_DRFOrang yang sangat cepat marah akan kena <01632> denda <06066>, karena <03588> jika <0518> engkau hendak menolongnya <01632>, engkau hanya <05337> menambah <03254> marahnya <01632>.
TL_ITL_DRFOrang yang pemarah <01632> besar itu kelak merasai siksa, jikalau <0518> kiranya engkau membiarkan <05337> <01632> dia <06066>, niscaya <05750> engkau menambahi <03254> jahatnya.
AV#A man <01419> of great <01632> wrath <02534> shall suffer <05375> (8802) punishment <06066>: for if thou deliver <05337> (8686) [him], yet thou must do it again <03254> (8686). {do: Heb. add}
BBEA man of great wrath will have to take his punishment: for if you get him out of trouble you will have to do it again.
MESSAGELet angry people endure the backlash of their own anger; if you try to make it better, you'll only make it worse.
NKJV[A man of] great wrath will suffer punishment; For if you rescue [him], you will have to do it again.
PHILIPS
RWEBSTRA man of great wrath shall suffer punishment: for if thou deliver [him], yet thou must do it again.
GWVA person who has a hot temper will pay for it. If you rescue him, you will have to do it over and over.
NETA person with great anger bears the penalty,* but if you deliver him from it once, you will have to do it again.*
NET19:19 A person with great anger bears the penalty,1677

but if you deliver him from it once, you will have to do it again.1678

BHSSTR<03254> Powt <05750> dwew <05337> lyut <0518> Ma <03588> yk <06066> sne <05375> avn <01632> hmx <01632> *ldg {lrg} (19:19)
LXXMkakofrwn {A-NSM} anhr {<435> N-NSM} polla {<4183> A-APN} zhmiwyhsetai {<2210> V-FPI-3S} ean {<1437> CONJ} de {<1161> PRT} loimeuhtai {V-PPS-3S} kai {<2532> CONJ} thn {<3588> T-ASF} quchn {<5590> N-ASF} autou {<846> D-GSM} prosyhsei {<4369> V-FAI-3S}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran