copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Amsal 19:13
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TLBahwa seorang anak jahat itu seperti suatu telaga kesukaran bagi ibu bapanya dan bini yang bantahanpun seperti bocoran yang bertitik-titik selalu.
TBAnak bebal adalah bencana bagi ayahnya, dan pertengkaran seorang isteri adalah seperti tiris yang tidak henti-hentinya menitik.
BISAnak yang bodoh bisa menghancurkan ayahnya. Istri yang suka mengomel bagaikan air menetes tiada hentinya.
FAYHSeorang anak yang memberontak adalah malapetaka bagi ayahnya, dan istri yang cerewet menjengkelkan seperti bunyi tetesan air yang tidak ada hentinya.
DRFT_WBTC
KSI
DRFT_SBMaka anak yang bodoh menjadi celaka pada bapanya dan istri yang bantahan umpama air yang sentosa menitik-nitik.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDETjelaka bagi bapanja anak jang bodoh, dan botjor jang meneteslah tjektjok perempuan.
TB_ITL_DRFAnak <01121> bebal <03684> adalah bencana bagi ayahnya <01812>, ayahnya <01>, dan pertengkaran <04079> seorang isteri <0802> adalah seperti tiris <01812> yang tidak henti-hentinya <01812> menitik <02956>.
TL_ITL_DRFBahwa seorang <01942> anak <01121> jahat itu seperti suatu telaga <01942> kesukaran bagi ibu bapanya <01> dan bini <0802> yang bantahanpun <01812> seperti bocoran <04079> yang bertitik-titik <02956> selalu.
AV#A foolish <03684> son <01121> [is] the calamity <01942> of his father <01>: and the contentions <04079> of a wife <0802> [are] a continual <02956> (8802) dropping <01812>.
BBEA foolish son is the destruction of his father; and the bitter arguments of a wife are like drops of rain falling without end.
MESSAGEA parent is worn to a frazzle by a stupid child; a nagging spouse is a leaky faucet.
NKJVA foolish son [is] the ruin of his father, And the contentions of a wife [are] a continual dripping.
PHILIPS
RWEBSTRA foolish son [is] the calamity of his father: and the contentions of a wife [are] a continual dropping.
GWVA foolish son ruins his father, and a quarreling woman is like constantly dripping water.
NETA foolish child* is the ruin of his father, and a contentious wife* is like* a constant dripping.*
NET19:13 A foolish child1656 is the ruin of his father,

and a contentious wife1657

is like1658 a constant dripping.1659

BHSSTR<0802> hsa <04079> ynydm <02956> drj <01812> Pldw <03684> lyok <01121> Nb <01> wybal <01942> twh (19:13)
LXXMaiscunh {<152> N-NSF} patri {<3962> N-DSM} uiov {<5207> N-NSM} afrwn {<878> A-NSM} kai {<2532> CONJ} ouc {<3364> ADV} agnai {<53> A-NPF} eucai {<2171> N-NPF} apo {<575> PREP} misywmatov {<3410> N-GSN} etairav {N-GSF}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran