TB_ITL_DRF | Orang bebal <03684> tidak <03808> suka <02654> kepada pengertian <08394>, hanya <0518> suka membeberkan <01540> isi hatinya <03820>. |
TB | Orang bebal tidak suka kepada pengertian, hanya suka membeberkan isi hatinya. |
BIS | Orang bodoh tidak suka diberi pengertian; ia hanya ingin membeberkan isi hatinya. |
FAYH | Orang bebal tidak peduli akan kenyataan. Yang diinginkannya hanyalah supaya pendapatnya didengar orang.
|
DRFT_WBTC | |
TL | Bahwa orang bodoh tiada suka akan akal budi, melainkan akan membuka segala rahasia hatinya. |
KSI | |
DRFT_SB | Maka orang bodoh tiada suka akan akal melainkan hendak menyatakannya segala rahasia hatinya. |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | Tak sukalah si pandir akan pengertian, tetapi sukanja memperlihatkan hatinja. |
TL_ITL_DRF | Bahwa orang bodoh <03684> tiada <03808> suka <02654> akan akal <08394> budi, melainkan <03588> akan membuka segala rahasia <01540> hatinya <03820>. |
AV# | A fool <03684> hath no delight <02654> (8799) in understanding <08394>, but that his heart <03820> may discover <01540> (8692) itself. |
BBE | A foolish man has no pleasure in good sense, but only to let what is in his heart come to light. |
MESSAGE | Fools care nothing for thoughtful discourse; all they do is run off at the mouth. |
NKJV | A fool has no delight in understanding, But in expressing his own heart. |
PHILIPS | |
RWEBSTR | A fool hath no delight in understanding, but that his heart may discover itself. |
GWV | A fool does not find joy in understanding but only in expressing his own opinion. |
NET | A fool takes no pleasure* in understanding but only in disclosing* what is on his mind.* |
NET | 18:2 A fool takes no pleasure1539 sn This expression forms an understatement (tapeinosis); the opposite is the point – he detests understanding or discernment. in understanding
but only in disclosing1540 tn The Hitpael infinitive construct בְּהִתְגַּלּוֹת (b’hitgalot) functions nominally as the object of the preposition. The term means “reveal, uncover, betray.” So the fool takes pleasure “in uncovering” his heart. what is on his mind.1541 tn Heb “his heart.” This is a metonymy meaning “what is on his mind” (cf. NAB “displaying what he thinks”; NRSV “expressing personal opinion”). This kind of person is in love with his own ideas and enjoys spewing them out (W. McKane, Proverbs [OTL], 515). It is the kind of person who would ask a question, not to learn, but to show everyone how clever he is (cf. TEV).
|
BHSSTR | <03820> wbl <01540> twlgthb <0518> Ma <03588> yk <08394> hnwbtb <03684> lyok <02654> Upxy <03808> al (18:2) |
LXXM | ou {<3364> ADV} creian {<5532> N-ASF} ecei {<2192> V-PAI-3S} sofiav {<4678> N-GSF} endehv {<1729> A-NSM} frenwn {<5424> N-GPF} mallon {<3123> ADV} gar {<1063> PRT} agetai {<71> V-PMI-3S} afrosunh {<877> N-DSF} |
IGNT | |
WH | |
TR | |