copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Amsal 17:3
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
BISEmas dan perak diuji di perapian, tetapi hati orang diuji oleh TUHAN.
TBKui adalah untuk melebur perak dan perapian untuk melebur emas, tetapi Tuhanlah yang menguji hati.
FAYHApi memurnikan emas dan perak, tetapi Allah memurnikan hati.
DRFT_WBTC
TLBahwa kui adalah bagi perak dan dapurpun bagi emas, tetapi Tuhan yang menguji akan segala hati.
KSI
DRFT_SBAdapun paso itu bagi mencuci perak dan dapurpun bagi emas tetapi Allah juga yang menguji hati orang.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEKui untuk perak, perapian untuk emas, tetapi Jahwe mengudji hati.
TB_ITL_DRFKui <04715> adalah untuk melebur perak <03701> dan perapian untuk melebur <03564> emas <02091>, tetapi Tuhanlah <03068> yang menguji <0974> hati <03826>.
TL_ITL_DRFBahwa kui <04715> adalah bagi perak <03701> dan dapurpun <03564> bagi emas <02091>, tetapi Tuhan <03068> yang menguji <0974> akan segala hati <03826>.
AV#The fining pot <04715> [is] for silver <03701>, and the furnace <03564> for gold <02091>: but the LORD <03068> trieth <0974> (8802) the hearts <03826>.
BBEThe heating-pot is for silver and the oven-fire for gold, but the Lord is the tester of hearts.
MESSAGEAs silver in a crucible and gold in a pan, so our lives are assayed by GOD.
NKJVThe refining pot [is] for silver and the furnace for gold, But the LORD tests the hearts.
PHILIPS
RWEBSTRThe refining pot [is] for silver, and the furnace for gold: but the LORD trieth the hearts.
GWVThe crucible is for refining silver and the smelter for gold, but the one who purifies hearts by fire is the LORD.
NETThe crucible* is for refining* silver and the furnace* is for gold, likewise* the Lord tests* hearts.
NET17:3 The crucible1450 is for refining1451 silver and the furnace1452 is for gold,

likewise1453

the Lord tests1454 hearts.

BHSSTR<03068> hwhy <03826> twbl <0974> Nxbw <02091> bhzl <03564> rwkw <03701> Pokl <04715> Prum (17:3)
LXXMwsper {<3746> ADV} dokimazetai {<1381> V-PMI-3S} en {<1722> PREP} kaminw {<2575> N-DSM} argurov {<696> N-NSM} kai {<2532> CONJ} crusov {<5557> A-NSM} outwv {<3778> ADV} eklektai {<1588> A-NPF} kardiai {<2588> N-NPF} para {<3844> PREP} kuriw {<2962> N-DSM}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran