BIS | Orang kejam menipu kawan-kawannya, dan membawa mereka ke dalam bahaya. |
TB | Orang yang menggunakan kekerasan menyesatkan sesamanya, dan membawa dia di jalan yang tidak baik. |
FAYH | Orang jahat suka membujuk orang lain -- untuk menjerumuskan dia ke dalam dosa.
|
DRFT_WBTC | |
TL | Barangsiapa yang membujuk akan sahabatnya serta membawa akan dia kepada jalan yang jahat, ia itu pembunuh juga adanya. |
KSI | |
DRFT_SB | Maka orang yang berbuat aniaya itu membujuk kawannya serta membawa dia pada jalan yang tiada baik. |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | Orang se-wenang2 membudjuk sesamanja, dan membawanja kedjalanan jang tak baik adanja. |
TB_ITL_DRF | Orang <0376> yang menggunakan <0376> kekerasan <02555> menyesatkan <06601> sesamanya <07453>, dan membawa <01980> dia di jalan <01870> yang tidak <03808> baik <02896>. |
TL_ITL_DRF | Barangsiapa <0376> yang <02555> membujuk <06601> akan sahabatnya <07453> serta membawa <01980> akan dia kepada jalan <01870> yang jahat, ia itu pembunuh <02896> juga <03808> adanya <02896>. |
AV# | A violent <02555> man <0376> enticeth <06601> (8762) his neighbour <07453>, and leadeth <03212> (8689) him into the way <01870> [that is] not good <02896>. |
BBE | |
MESSAGE | Calloused climbers betray their very own friends; they'd stab their own grandmothers in the back. |
NKJV | A violent man entices his neighbor, And leads him in a way [that is] not good. |
PHILIPS | |
RWEBSTR | A violent man enticeth his neighbour, and leadeth him into the way [that is] not good. |
GWV | A violent person misleads his neighbor and leads him on a path that is not good. |
NET | A violent person* entices* his neighbor, and leads him down a path that is terrible.* |
NET | 16:29 A violent person1424 tn Heb “man of violence.” He influences his friends toward violence. The term חָמָס (khamas, “violence”) often refers to sins against society, social injustices, and crimes. entices1425 tn The verb in the first colon is the Piel imperfect, and the form in the second is the Hiphil perfect; the first is a habitual imperfect, and the second a gnomic perfect. The first verb, “to persuade, seduce, entice,” is the metonymy of cause; the second verb, “to lead,” is the metonymy of effect, the two together forming the whole process. his neighbor,
and leads him down a path that is terrible.1426 tn Heb “not good” (so KJV, NAB, NASB, NIV, NRSV); NLT “a harmful path.” The expression “a way that is not good” is an example of tapeinosis – a deliberate understatement for the sake of emphasis: It is terrible. This refers to crime and violence. The understatement is used to warn people away from villains and to remind them to follow a good path.
|
BHSSTR | <02896> bwj <03808> al <01870> Krdb <01980> wkylwhw <07453> wher <06601> htpy <02555> omx <0376> sya (16:29) |
LXXM | anhr {<435> N-NSM} paranomov {A-NSM} apopeiratai {V-PMI-3S} filwn {<5384> A-GPM} kai {<2532> CONJ} apagei {<520> V-PAI-3S} autouv {<846> D-APM} odouv {<3598> N-APF} ouk {<3364> ADV} agayav {<18> A-APF} |
IGNT | |
WH | |
TR | |