copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Amsal 15:28
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TB_ITL_DRFHati <03820> orang benar <06662> menimbang-nimbang <01897> jawabannya, tetapi <06030> mulut <06310> orang fasik <07563> mencurahkan <05042> hal-hal yang jahat <07451>.
TBHati orang benar menimbang-nimbang jawabannya, tetapi mulut orang fasik mencurahkan hal-hal yang jahat.
BISOrang baik mempertimbangkan kata-katanya; orang jahat mengucapkan hal-hal yang keji.
FAYHOrang yang benar berpikir dahulu sebelum berkata-kata; orang yang jahat menyemburkan kata-kata jahat tanpa pikir.
DRFT_WBTC
TLBahwa hati orang benar itu timbang-menimbang dahulu dari pada menyahut, tetapi dari dalam mulut orang fasik terbitlah kejahatan belaka.
KSI
DRFT_SBMaka hati orang benar itu menyegarkan jawab dahulu tetapi mulut orang jahat itu mencurahkan perkara yang jahat.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEHati orang mursid me-nimbang2 bila ia mendjawab, tetapi mulut orang djahat membualkan kedjahatan.
TL_ITL_DRFBahwa hati <03820> orang benar <06662> itu timbang-menimbang <01897> dahulu dari pada menyahut <06030>, tetapi dari dalam mulut <06310> orang fasik <07563> terbitlah <05042> kejahatan <07451> belaka.
AV#The heart <03820> of the righteous <06662> studieth <01897> (8799) to answer <06030> (8800): but the mouth <06310> of the wicked <07563> poureth <05042> (8686) out evil things <07451>.
BBEThe heart of the upright gives thought to his answer; but from the mouth of the evil-doer comes a stream of evil things.
MESSAGEPrayerful answers come from God-loyal people; the wicked are sewers of abuse.
NKJVThe heart of the righteous studies how to answer, But the mouth of the wicked pours forth evil.
PHILIPS
RWEBSTRThe heart of the righteous studieth to answer: but the mouth of the wicked poureth out evil things.
GWVThe heart of a righteous person carefully considers how to answer, but the mouths of wicked people pour out a flood of evil things.
NETThe heart of the righteous considers* how* to answer,* but the mouth of the wicked pours out evil things.*
NET15:28 The heart of the righteous considers1308 how1309 to answer,1310

but the mouth of the wicked pours out evil things.1311

BHSSTR<07451> twer <05042> eyby <07563> Myesr <06310> ypw <06030> twnel <01897> hghy <06662> qydu <03820> bl (15:28)
LXXMkardiai {<2588> N-NPF} dikaiwn {<1342> A-GPM} meletwsin {<3191> V-PAI-3P} pisteiv {<4102> N-APF} stoma {<4750> N-NSN} de {<1161> PRT} asebwn {<765> A-GPM} apokrinetai {V-PMI-3S} kaka {<2556> A-APN} (15:28a) dektai {<1184> A-NPF} para {<3844> PREP} kuriw {<2962> N-DSM} odoi {<3598> N-NPF} anyrwpwn {<444> N-GPM} dikaiwn {<1342> A-GPM} dia {<1223> PREP} de {<1161> PRT} autwn {<846> D-GPM} kai {<2532> CONJ} oi {<3588> T-NPM} ecyroi {<2190> A-NPM} filoi {<5384> A-NPM} ginontai {<1096> V-PMI-3P}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran