TB_ITL_DRF | Si pencemooh <03887> mencari <01245> hikmat <02451>, tetapi sia-sia, sedangkan <0369> bagi orang berpengertian <0995>, pengetahuan <01847> mudah diperoleh <07043>. |
TB | Si pencemooh mencari hikmat, tetapi sia-sia, sedangkan bagi orang berpengertian, pengetahuan mudah diperoleh. |
BIS | Orang sombong tak akan menjadi bijaksana, tapi orang cerdas belajar dengan mudah. |
FAYH | Seorang pengejek tidak pernah menemukan kebijaksanaan yang dicarinya, tetapi orang yang berakal budi memperolehnya dengan mudah.
|
DRFT_WBTC | |
TL | Bahwa orang pengolok-olok itu mencari hikmat pada tempat yang tiada ia, tetapi pengetahuan itu menjadi mudah kepada orang yang budiman. |
KSI | |
DRFT_SB | Maka orang pengolok-olok menuntut budi tiadalah didapatinya tetapi pengetahuan itu mudahlah kepada orang yang berakal. |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | Si pengolok mentjari kebidjaksanaan, tetapi tak didapatinja, tetapi bagi jang arif mudahlah pengetahuan. |
TL_ITL_DRF | Bahwa <01245> orang pengolok-olok <03887> itu mencari <01245> hikmat <02451> pada tempat yang tiada <0369> ia, tetapi pengetahuan <01847> itu menjadi mudah <07043> kepada orang yang budiman <0995>. |
AV# | A scorner <03887> (8801) seeketh <01245> (8765) wisdom <02451>, and [findeth it] not: but knowledge <01847> [is] easy <07043> (8738) unto him that understandeth <0995> (8737). |
BBE | The hater of authority, searching for wisdom, does not get it; but knowledge comes readily to the open-minded man. |
MESSAGE | Cynics look high and low for wisdom--and never find it; the open-minded find it right on their doorstep! |
NKJV | A scoffer seeks wisdom and does not [find it], But knowledge [is] easy to him who understands. |
PHILIPS | |
RWEBSTR | A scorner seeketh wisdom, and [findeth it] not: but knowledge [is] easy to him that understandeth. |
GWV | A mocker searches for wisdom without finding it, but knowledge comes easily to a person who has understanding. |
NET | The scorner* seeks wisdom but finds none,* but understanding is easy* for a discerning person. |
NET | 14:6 The scorner1142 sn The “scorner” (לֵץ, lets) is intellectually arrogant; he lacks any serious interest in knowledge or religion. He pursues wisdom in a superficial way so that he can appear wise. The acquisition of wisdom is conditioned by one’s attitude toward it (J. H. Greenstone, Proverbs, 149). seeks wisdom but finds none,1143 tn Heb “and there is not.”
but understanding is easy1144 sn The Niphal of קָלַל (qalal) means “to appear light; to appear trifling; to appear easy.” for a discerning person.
|
BHSSTR | <07043> lqn <0995> Nwbnl <01847> tedw <0369> Nyaw <02451> hmkx <03887> Ul <01245> sqb (14:6) |
LXXM | zhthseiv {<2212> V-FAI-2S} sofian {<4678> N-ASF} para {<3844> PREP} kakoiv {<2556> A-DPM} kai {<2532> CONJ} ouc {<3364> ADV} eurhseiv {<2147> V-FAI-2S} aisyhsiv {<144> N-NSF} de {<1161> PRT} para {<3844> PREP} fronimoiv {<5429> A-DPM} eucerhv {A-NSF} |
IGNT | |
WH | |
TR | |