copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Amsal 14:23
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TBDalam tiap jerih payah ada keuntungan, tetapi kata-kata belaka mendatangkan kekurangan saja.
BISDalam setiap usaha ada keuntungan; obrolan yang kosong membuat orang jatuh miskin.
FAYHKerja mendatangkan keuntungan; banyak bicara mendatangkan kemiskinan.
DRFT_WBTC
TLDengan usaha yang tiada tahu malas sampailah orang kepada perkara yang besar-besar, tetapi kemegahan yang sia-sia itu satupun tiada gunanya.
KSI
DRFT_SBMaka berfaedahlah segala kelelahan tetapi perkataan mulut orang hanya mendatangkan kepapaan.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDESetiap djerih-pajah berarti keuntungan, tetapi bitjara kosong hanjalah membawa papa.
TB_ITL_DRFDalam tiap <03605> jerih payah <06089> ada <01961> keuntungan <04195>, tetapi kata-kata <08193> <01697> belaka <0389> mendatangkan kekurangan <04270> saja.
TL_ITL_DRFDengan usaha <06089> yang tiada tahu malas <04195> sampailah orang kepada perkara <01697> yang besar-besar, tetapi <0389> kemegahan <08193> yang sia-sia <0389> itu satupun tiada gunanya <04270>.
AV#In all labour <06089> there is profit <04195>: but the talk <01697> of the lips <08193> [tendeth] only to penury <04270>.
BBEIn all hard work there is profit, but talk only makes a man poor.
MESSAGEHard work always pays off; mere talk puts no bread on the table.
NKJVIn all labor there is profit, But idle chatter [leads] only to poverty.
PHILIPS
RWEBSTRIn all labour there is profit: but the talk of the lips [tendeth] only to poverty.
GWVIn hard work there is always something gained, but idle talk leads only to poverty.
NETIn all hard work* there is profit, but merely talking about it* only brings* poverty.*
NET14:23 In all hard work1186 there is profit,

but merely talking about it1187

only brings1188 poverty.1189

BHSSTR<04270> rwoxml <0389> Ka <08193> Mytpv <01697> rbdw <04195> rtwm <01961> hyhy <06089> bue <03605> lkb (14:23)
LXXMen {<1722> PREP} panti {<3956> A-DSM} merimnwnti {<3309> V-PAPDS} enestin {<1751> V-PAI-3S} perisson {<4053> A-NSN} o {<3588> T-NSM} de {<1161> PRT} hduv {A-NSM} kai {<2532> CONJ} analghtov {A-NSM} en {<1722> PREP} endeia {N-DSF} estai {<1510> V-FMI-3S}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran