TB | Siapa berjalan dengan jujur, takut akan TUHAN, tetapi orang yang sesat jalannya, menghina Dia. |
BIS | Orang yang jujur takut dan hormat kepada TUHAN Allah; orang yang hidupnya tidak lurus menghina Dia. |
FAYH | Berbuat benar berarti menghormati Allah; berbuat dosa berarti menghina Dia.
|
DRFT_WBTC | |
TL | Barangsiapa yang takut akan Tuhan, ia itu berjalan dengan tulus hatinya, tetapi orang yang menurut jalan yang bengkang-bengkok, ia itu mencelakan Dia. |
KSI | |
DRFT_SB | Barangsiapa yang menurut jalan kebetulan ialah yang takut akan Allah tetapi orang yang bengkok jalannya yaitu menghinakan Dia. |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | Siapa berdjalan dalam lurus, takut kepada Jahwe, siapa menempuh djalan bengkok, menghinaNja. |
TB_ITL_DRF | Siapa berjalan <01980> dengan jujur <03476>, takut <03373> akan TUHAN <03068>, tetapi orang yang sesat <03868> jalannya <01870>, menghina <0959> Dia. |
TL_ITL_DRF | Barangsiapa yang takut <03373> akan Tuhan <03068>, ia itu berjalan <01980> dengan tulus <03476> hatinya, tetapi orang yang menurut jalan <01870> yang bengkang-bengkok <03868>, ia itu mencelakan <0959> Dia. |
AV# | He that walketh <01980> (8802) in his uprightness <03476> feareth <03373> the LORD <03068>: but [he that is] perverse <03868> (8737) in his ways <01870> despiseth <0959> (8802) him. |
BBE | He who goes on his way in righteousness has before him the fear of the Lord; but he whose ways are twisted gives him no honour. |
MESSAGE | An honest life shows respect for GOD; a degenerate life is a slap in his face. |
NKJV | He who walks in his uprightness fears the LORD, But [he who is] perverse in his ways despises Him. |
PHILIPS | |
RWEBSTR | He that walketh in his uprightness feareth the LORD: but [he that is] perverse in his ways despiseth him. |
GWV | Whoever lives right fears the LORD, but a person who is devious in his ways despises him. |
NET | The one who walks in his uprightness fears the Lord,* but the one who is perverted in his ways* despises him. |
NET | 14:2 The one who walks in his uprightness fears the Lord>,1132 tn Heb “fear of the Lord>.” The term יְהוָה (y˙hvah, “the Lord>”) functions as an objective genitive.
but the one who is perverted in his ways1133 tn Heb “crooked of ways”; NRSV “devious in conduct.” This construct phrase features a genitive of specification: “crooked in reference to his ways.” The term “ways” is an idiom for moral conduct. The evidence that people fear the Lord> is uprightness; the evidence of those who despise him is the devious ways. despises him.
|
BHSSTR | <0959> whzwb <01870> wykrd <03868> zwlnw <03068> hwhy <03373> ary <03476> wrsyb <01980> Klwh (14:2) |
LXXM | o {<3588> T-NSM} poreuomenov {<4198> V-PMPNS} orywv {<3717> ADV} fobeitai {<5399> V-PMI-3S} ton {<3588> T-ASM} kurion {<2962> N-ASM} o {<3588> T-NSM} de {<1161> PRT} skoliazwn {V-PAPNS} taiv {<3588> T-DPF} odoiv {<3598> N-DPF} autou {<846> D-GSM} atimasyhsetai {<818> V-FPI-3S} |
IGNT | |
WH | |
TR | |