TL | Dari pada perusahaan ladang orang miskin keluarlah banyak rezeki, tetapi suatu kekayaan boleh dihabiskan oleh kurang hemat-hemat. |
TB | Huma orang miskin menghasilkan banyak makanan, tetapi ada yang lenyap karena tidak ada keadilan. |
BIS | Tanah kosong dapat menghasilkan banyak makanan untuk orang miskin; tetapi ketidakadilan menyebabkan tanah itu tidak dikerjakan. |
FAYH | Tanah orang miskin mungkin subur, tetapi ketidakadilan merampas kekayaan tanah itu dari tangannya.
|
DRFT_WBTC | |
KSI | |
DRFT_SB | Maka banyaklah makanan di dalam perhumaan orang miskin tetapi ada yang binasa dari sebab kurang adil. |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | Redjeki berlimpah diberikan tanah-pembukaan orang2 terkemuka, tetapi banjaklah terhilang sebab tak adanja ketertiban. |
TB_ITL_DRF | Huma <05215> orang miskin <07326> menghasilkan <03426> banyak <07230> makanan <0400>, tetapi ada <03426> yang lenyap <05595> karena tidak <03808> ada keadilan <04941>. |
TL_ITL_DRF | Dari pada perusahaan <07230> ladang orang miskin <07326> keluarlah banyak <03426> rezeki, tetapi suatu kekayaan boleh <03808> dihabiskan oleh kurang hemat-hemat <05215>. |
AV# | Much <07230> food <0400> [is in] the tillage <05215> of the poor <07218> (8676) <07326> (8802): but there is <03426> [that is] destroyed <05595> (8737) for want <03808> of judgment <04941>. |
BBE | There is much food in the ploughed land of the poor; but it is taken away by wrongdoing. |
MESSAGE | Banks foreclose on the farms of the poor, or else the poor lose their shirts to crooked lawyers. |
NKJV | Much food [is in] the fallow [ground] of the poor, And for lack of justice there is waste. |
PHILIPS | |
RWEBSTR | Much food [is in] the fallow ground of the poor: but there is [that is] destroyed for lack of judgment. |
GWV | When poor people are able to plow, there is much food, but a person is swept away where there is no justice. |
NET | There is abundant food in the field* of the poor, but it is swept away by injustice.* |
NET | 13:23 There is abundant food in the field1119 tn Heb “fallow ground” (so NASB). The word נִיר (nir) means “the tillable [or untilled; or fallow] ground.” BDB 644 s.v. says this line could be rendered: “abundant food [yields] the fallow ground of poor men” (i.e., with the Lord>’s blessing). of the poor,
but it is swept away by injustice.1120 tc The MT reads “there is what is swept away because [there is] no justice” (וְיֵשׁ נִסְפֶּה בְּלֹא מִשְׁפָּט, v˙yesh nispeh b˙lo’ mishpat). The LXX reads “the great enjoy wealth many years, but some men perish little by little.” The Syriac reads “those who have no habitation waste wealth many years, and some waste it completely.” Tg. Prov 13:23 reads “the great man devours the land of the poor, and some men are taken away unjustly.” The Vulgate has “there is much food in the fresh land of the fathers, and for others it is collected without judgment.” C. H. Toy says that the text is corrupt (Proverbs [ICC], 277). Nevertheless, the MT makes sense: The ground could produce enough food for people if there were no injustice in the land. Poverty is unnecessary as long as there is justice and not injustice.
|
BHSSTR | <04941> jpsm <03808> alb <05595> hpon <03426> syw <07326> Mysar <05215> ryn <0400> lka <07230> br (13:23) |
LXXM | dikaioi {<1342> A-NPM} poihsousin {<4160> V-FAI-3P} en {<1722> PREP} ploutw {<4149> N-DSM} eth {<2094> N-APN} polla {<4183> A-APN} adikoi {<94> A-NPM} de {<1161> PRT} apolountai {V-FMI-3P} suntomwv {<4935> ADV} |
IGNT | |
WH | |
TR | |