TL | Orang yang baik itu akan meninggalkan pusaka kepada anak cucu cicitnya, tetapi harta benda orang yang berdosa itu telah tertaruh bagi orang yang benar. |
TB | Orang baik meninggalkan warisan bagi anak cucunya, tetapi kekayaan orang berdosa disimpan bagi orang benar. |
BIS | Orang baik mewariskan kekayaan kepada anak cucunya; kekayaan orang berdosa disimpan untuk orang yang lurus hidupnya. |
FAYH | Harta orang baik ditinggalkan sebagai warisan bagi keturunannya, tetapi harta orang berdosa jatuh ke tangan orang-orang benar.
|
DRFT_WBTC | |
KSI | |
DRFT_SB | Maka orang baik itu meninggalkan pusaka kepada anak cucunya dan harta orang berdosa itu telah tersimpan bagi orang yang benar. |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | Orang baik memberi warisan kepada anak-turunnja, tetapi untuk si mursidlah harta pendosa disimpan. |
TB_ITL_DRF | Orang baik <02896> meninggalkan warisan <05157> bagi anak <01121> cucunya <01121>, tetapi kekayaan <02428> orang berdosa <02398> disimpan <06845> bagi orang benar <06662>. |
TL_ITL_DRF | Orang yang baik <02896> itu akan meninggalkan pusaka <05157> kepada anak <01121> cucu cicitnya <01121>, tetapi harta <02428> benda orang yang berdosa <02398> itu telah tertaruh <06845> bagi orang yang benar <06662>. |
AV# | A good <02896> [man] leaveth an inheritance <05157> (8686) to his children's <01121> children <01121>: and the wealth <02428> of the sinner <02398> (8802) [is] laid up <06845> (8803) for the just <06662>. |
BBE | |
MESSAGE | A good life gets passed on to the grandchildren; ill-gotten wealth ends up with good people. |
NKJV | A good [man] leaves an inheritance to his children's children, But the wealth of the sinner is stored up for the righteous. |
PHILIPS | |
RWEBSTR | A good [man] leaveth an inheritance to his children's children: and the wealth of the sinner [is] laid up for the just. |
GWV | Good people leave an inheritance to their grandchildren, but the wealth of sinners is stored away for a righteous person. |
NET | A benevolent* person leaves an inheritance* for his grandchildren,* but the wealth of a sinner is stored up for the righteous.* |
NET | 13:22 A benevolent1115 tn Heb “good.” person leaves an inheritance1116 sn In ancient Israel the idea of leaving an inheritance was a sign of God’s blessing; blessings extended to the righteous and not the sinners. for his grandchildren,1117 tn Heb “the children of children.”
but the wealth of a sinner is stored up for the righteous.1118 sn In the ultimate justice of God, the wealth of the wicked goes to the righteous after death (e.g., Ps 49:10, 17).
|
BHSSTR | <02398> ajwx <02428> lyx <06662> qydul <06845> Nwpuw <01121> Mynb <01121> ynb <05157> lyxny <02896> bwj (13:22) |
LXXM | agayov {<18> A-NSM} anhr {<435> N-NSM} klhronomhsei {<2816> V-FAI-3S} uiouv {<5207> N-APM} uiwn {<5207> N-GPM} yhsaurizetai {<2343> V-PMI-3S} de {<1161> PRT} dikaioiv {<1342> A-DPM} ploutov {<4149> N-NSM} asebwn {<765> A-GPM} |
IGNT | |
WH | |
TR | |