BIS | Percakapan orang jahat membinasakan; hikmat orang baik menyelamatkan. |
TB | Dengan mulutnya orang fasik membinasakan sesama manusia, tetapi orang benar diselamatkan oleh pengetahuan. |
FAYH | Dengan fitnahannya, orang fasik menjatuhkan orang; tetapi orang benar akan luput dari akibat fitnahan.
|
DRFT_WBTC | |
TL | Dengan mulutnya juga orang munafik membinasakan, jikalau sahabatnya sekalipun, tetapi dengan pengetahuannya orang yang benar itu meluputkan dirinya. |
KSI | |
DRFT_SB | Maka dengan mulutnya juga orang yang tiada beragama itu membinasakan sesamanya manusia tetapi oleh pengetahuan juga orang benar itu akan dilepaskan. |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | Dengan mulutnja si durdjana membunuh sesamanja, tetapi karena pengertian para mursid diselamatkan. |
TB_ITL_DRF | Dengan mulutnya <06310> orang fasik <02611> membinasakan <07843> sesama <07453> manusia, tetapi orang benar <06662> diselamatkan <02502> oleh pengetahuan <01847>. |
TL_ITL_DRF | Dengan mulutnya <06310> juga orang munafik <02611> membinasakan <07843>, jikalau sahabatnya <07453> sekalipun, tetapi dengan pengetahuannya <01847> orang yang benar <06662> itu meluputkan <02502> dirinya. |
AV# | An hypocrite <02611> with [his] mouth <06310> destroyeth <07843> (8686) his neighbour <07453>: but through knowledge <01847> shall the just <06662> be delivered <02502> (8735). |
BBE | With his mouth the evil man sends destruction on his neighbour; but through knowledge the upright are taken out of trouble. |
MESSAGE | The loose tongue of the godless spreads destruction; the common sense of the godly preserves them. |
NKJV | The hypocrite with [his] mouth destroys his neighbor, But through knowledge the righteous will be delivered. |
PHILIPS | |
RWEBSTR | An hypocrite with [his] mouth destroyeth his neighbour: but through knowledge shall the just be delivered. |
GWV | With his talk a godless person can ruin his neighbor, but righteous people are rescued by knowledge. |
NET | With his speech* the godless person* destroys* his neighbor, but by knowledge* the righteous will be delivered. |
NET | 11:9 With his speech869 tn Heb “with his mouth.” The term פֶּה (peh, “mouth”) functions as a metonymy of cause for speech. the godless person870 sn The Hebrew word originally meant “impious, godless, polluted, profane.” It later developed the idea of a “hypocrite” (Dan 11:32), one who conceals his evil under the appearance of godliness or kindness. This one is a false flatterer. destroys871 sn The verb שָׁחַת (shakhat) means “to destroy; to ruin” (e.g., the destruction of Sodom in Gen 13:10). The imperfect tense is probably not an habitual imperfect (because the second colon shows exceptions), but probably a progressive imperfect (“this goes on”) or potential imperfect (“they can do this”). his neighbor,
but by knowledge872 sn The antithetical proverb states that a righteous person can escape devastating slander through knowledge. The righteous will have sufficient knowledge and perception to see through the hypocrisy and avoid its effect. the righteous will be delivered.
|
BHSSTR | <02502> wulxy <06662> Myqydu <01847> tedbw <07453> wher <07843> txsy <02611> Pnx <06310> hpb (11:9) |
LXXM | en {<1722> PREP} stomati {<4750> N-DSN} asebwn {<765> A-GPM} pagiv {<3803> N-NSF} politaiv {<4177> N-DPM} aisyhsiv {<144> N-NSF} de {<1161> PRT} dikaiwn {<1342> A-GPM} euodov {A-NSF} |
IGNT | |
WH | |
TR | |