copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Amsal 11:31
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TBKalau orang benar menerima balasan di atas bumi, lebih-lebih orang fasik dan orang berdosa!
BISJikalau di dunia ini orang baik pun akan menerima balasan, sudah pasti orang jahat dan berdosa akan mendapat hukuman.
FAYHKalau orang benar akan mendapat balasan di dunia ini, apalagi orang jahat!
DRFT_WBTC
TLBahwa sesungguhnya orang yang benar itu kelak dibalas dalam dunia ini, istimewa pula orang yang jahat dan yang berdosa.
KSI
DRFT_SBBahwa orang benar itu akan dibalas dalam dunia ini istimewa pula orang jahat dan orang berdosa.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDELihatlah, orang mursid dibumi mendapat balasannja, betapa pula orang djahat dan orang jang berdosa!
TB_ITL_DRFKalau <02005> orang benar <06662> menerima balasan <07999> di atas bumi <0776>, lebih-lebih <0637> orang fasik <07563> dan orang berdosa <02398>!
TL_ITL_DRFBahwa sesungguhnya <02005> orang yang benar <06662> itu kelak dibalas <07999> dalam dunia <0776> ini, istimewa <0637> pula orang yang jahat <07563> dan yang berdosa <02398>.
AV#Behold, the righteous <06662> shall be recompensed <07999> (8792) in the earth <0776>: much more the wicked <07563> and the sinner <02398> (8802).
BBEIf the upright man is rewarded on earth, how much more the evil-doer and the sinner!
MESSAGEIf good people barely make it, what's in store for the bad!
NKJVIf the righteous will be recompensed on the earth, How much more the ungodly and the sinner.
PHILIPS
RWEBSTRBehold, the righteous shall be recompensed upon the earth: much more the wicked and the sinner.
GWVIf the righteous person is rewarded on earth, how much more the wicked person and the sinner!
NETIf the righteous are recompensed on earth,* how much more* the wicked sinner!*
NET11:31 If the righteous are recompensed on earth,953

how much more954

the wicked sinner!955

BHSSTR<02398> ajwxw <07563> esr <03588> yk <0637> Pa <07999> Mlsy <0776> Urab <06662> qydu <02005> Nh (11:31)
LXXMei {<1487> CONJ} o {<3588> T-NSM} men {<3303> PRT} dikaiov {<1342> A-NSM} moliv {<3433> ADV} swzetai {<4982> V-PMI-3S} o {<3588> T-NSM} asebhv {<765> A-NSM} kai {<2532> CONJ} amartwlov {<268> A-NSM} pou {<4225> ADV} faneitai {<5316> V-FMI-3S}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran