copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Amsal 11:16
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
BISWanita yang baik budi mendapat kehormatan; orang kejam mengumpulkan kekayaan.
TBPerempuan yang baik hati beroleh hormat; sedangkan seorang penindas beroleh kekayaan.
FAYHPerempuan yang baik hati mendapat penghormatan, tetapi orang kejam hanya mendapat uang.
DRFT_WBTC
TLSeorang bini yang sedap manis itu beroleh hormat, seperti seorang gagah berani beroleh harta.
KSI
DRFT_SBMaka perempuan yang manis lakunya beroleh hormat dan laki-laki yang berbuat aniaya beroleh harta.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEWanita djelita beroleh hormat, tetapi orang2 tukang-paksa memperoleh kekajaan.
TB_ITL_DRFPerempuan <0802> yang baik hati beroleh <08551> beroleh <02580> hormat <03519>; sedangkan seorang penindas <06184> beroleh <08551> kekayaan <06239>.
TL_ITL_DRFSeorang bini <0802> yang sedap <02580> manis <08551> itu beroleh hormat <03519>, seperti seorang gagah <06184> berani <08551> beroleh harta <06239>.
AV#A gracious <02580> woman <0802> retaineth <08551> (8799) honour <03519>: and strong <06184> [men] retain <08551> (8799) riches <06239>.
BBEA woman who is full of grace is honoured, but a woman hating righteousness is a seat of shame: those hating work will undergo loss, but the strong keep their wealth.
MESSAGEA woman of gentle grace gets respect, but men of rough violence grab for loot.
NKJVA gracious woman retains honor, But ruthless [men] retain riches.
PHILIPS
RWEBSTRA gracious woman retaineth honour: and strong [men] retain riches.
GWVA gracious woman wins respect, but ruthless men gain riches.
NETA generous woman* gains honor, and ruthless men* seize wealth.*
NET11:16 A generous woman891 gains honor,

and ruthless men892

seize wealth.893

BHSSTR<06239> rse <08551> wkmty <06184> Myuyrew <03519> dwbk <08551> Kmtt <02580> Nx <0802> tsa (11:16)
LXXMgunh {<1135> N-NSF} eucaristov {<2170> A-NSF} egeirei {<1453> V-PAI-3S} andri {<435> N-DSM} doxan {<1391> N-ASF} yronov {<2362> N-NSM} de {<1161> PRT} atimiav {<819> N-GSF} gunh {<1135> N-NSF} misousa {<3404> V-PAPNS} dikaia {<1342> A-APN} ploutou {<4149> N-GSM} oknhroi {<3636> A-NPM} endeeiv {<1729> A-NPM} ginontai {<1096> V-PMI-3P} oi {<3588> T-NPM} de {<1161> PRT} andreioi {A-NPM} ereidontai {<2043> V-PPI-3P} ploutw {<4149> N-DSM}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran