BIS | Berjanji membayar utang orang lain berarti mendatangkan celaka; lebih baik tidak terlibat dalam hal itu supaya aman. |
TB | Sangat malanglah orang yang menanggung orang lain, tetapi siapa membenci pertanggungan, amanlah ia. |
FAYH | Janganlah menanggung utang orang yang belum begitu kaukenal. Lebih baik menolak daripada menderita kemudian.
|
DRFT_WBTC | |
TL | Barangsiapa yang telah menjadi pengaku akan orang dagang, adalah ia itu selalu dalam hal ketakutan; tetapi orang yang benci akan bertampar tangan itu senanglah ia. |
KSI | |
DRFT_SB | Barangsiapa yang menjaminkan orang dagang tak dapat tiada dirasainya kelak tetapi orang yang membenci pengakuan ialah selamat. |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | Tjelakalah djika seorang mendjadi pendjamin orang lain, tetapi siapa enggan bertampar tangan, tenteramlah ia. |
TB_ITL_DRF | Sangat malanglah <03588> <07489> <07451> orang yang menanggung <06148> orang lain <02114>, tetapi siapa membenci <08130> pertanggungan <08628>, amanlah <0982> ia. |
TL_ITL_DRF | Barangsiapa <02114> yang telah menjadi pengaku <06148> akan orang dagang <02114>, adalah ia itu selalu <08628> dalam hal ketakutan <02114>; tetapi orang yang benci <08130> akan bertampar <08628> tangan itu senanglah <0982> ia. |
AV# | He that is surety <06148> (8804) for a stranger <02114> (8801) shall smart <07321> (8735) <07451> [for it]: and he that hateth <08130> (8802) suretiship <08628> (8802) is sure <0982> (8802). {smart: Heb. be sore broken} {suretiship: Heb. those that strike hands} |
BBE | He who makes himself responsible for a strange man will undergo much loss; but the hater of such undertakings will be safe. |
MESSAGE | Whoever makes deals with strangers is sure to get burned; if you keep a cool head, you'll avoid rash bargains. |
NKJV | He who is surety for a stranger will suffer, But one who hates being surety is secure. |
PHILIPS | |
RWEBSTR | He that is surety for a stranger shall smart [for it]: and he that hateth suretiship is secure. |
GWV | Whoever guarantees a stranger's loan will get into trouble, but whoever hates the closing of a deal remains secure. |
NET | The one who puts up security for a stranger* will surely have trouble,* but whoever avoids* shaking hands* will be secure. |
NET | 11:15 The one who puts up security for a stranger887 sn The “stranger” could refer to a person from another country or culture, as it often does; but it could also refer to an unknown Israelite, with the idea that the individual stands outside the known and respectable community. will surely have trouble,888 tn The sentence begins with the Niphal imperfect and the cognate (רַע־יֵרוֹעַ, ra’-yeroa’), stressing that whoever does this “will certainly suffer hurt.” The hurt in this case will be financial responsibility for a bad risk.
but whoever avoids889 tn Heb “hates.” The term שֹׂנֵא (shoneh) means “to reject,” and here “to avoid.” The participle is substantival, functioning as the subject of the clause. The next participle, תֹקְעִים (toq’im, “striking hands”), is its object, telling what is hated. The third participle בּוֹטֵחַ (boteakh, “is secure”) functions verbally. shaking hands890 tn Heb “striking.” The imagery here is shaking hands to seal a contract. The term “hands” does not appear in the Hebrew text, but is implied. will be secure.
|
BHSSTR | <0982> xjwb <08628> Myeqt <08130> anvw <02114> rz <06148> bre <03588> yk <07489> ewry <07451> er (11:15) |
LXXM | ponhrov {<4190> A-NSM} kakopoiei {<2554> V-PAI-3S} otan {<3752> ADV} summeixh {V-AAS-3S} dikaiw {<1342> A-DSM} misei {<3404> V-PAI-3S} de {<1161> PRT} hcon {<2279> N-ASM} asfaleiav {<803> N-GSF} |
IGNT | |
WH | |
TR | |