But Noah was different. GOD liked what he saw in Noah.
NKJV
But Noah found grace in the eyes of the LORD.
PHILIPS
RWEBSTR
But Noah found grace in the eyes of the LORD.
GWV
But the LORD was pleased with Noah.
NET
But* Noah found favor* in the sight of* the Lord.
NET
6:8 But317
tn The disjunctive clause (conjunction + subject + verb) is contrastive here: God condemns the human race, but he is pleased with Noah.
Noah found favor318
tn The Hebrew expression “find favor [in the eyes of]” is an idiom meaning “to be an object of another’s favorable disposition or action,” “to be a recipient of another’s favor, kindness, mercy.” The favor/kindness is often earned, coming in response to an action or condition (see Gen 32:5; 39:4; Deut 24:1; 1 Sam 25:8; Prov 3:4; Ruth 2:10). This is the case in Gen 6:8, where v. 9 gives the basis (Noah’s righteous character) for the divine favor.
in the sight of319
tnHeb “in the eyes of,” an anthropomorphic expression for God’s opinion or decision. The Lord> saw that the whole human race was corrupt, but he looked in favor on Noah.