copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Kejadian 4:8
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TLLalu Kainpun berkata-kata dengan Habel, adiknya; maka pada sekali peristiwa, tatkala mereka itu di padang, berbangkitlah Kain lawan Habel, adiknya lalu dibunuhnya.
TBKata Kain kepada Habel, adiknya: "Marilah kita pergi ke padang." Ketika mereka ada di padang, tiba-tiba Kain memukul Habel, adiknya itu, lalu membunuh dia.
BISLalu kata Kain kepada Habel, adiknya, "Mari kita pergi ke ladang." Ketika mereka sampai di situ, Kain menyerang dan membunuh Habel adiknya.
FAYHPada suatu hari Kain berkata kepada adiknya, "Marilah kita ke ladang!" Ketika mereka berada berdua saja di situ, Kain menyerang dan membunuh adiknya.
DRFT_WBTC
KSI
DRFT_SBMaka Kainpun mengatakan hal itu kepada adiknya Habel. Adapun pada masa keduanya itu ada di padang berbangkitlah Kain atas adiknya Habel itu lalu dibunuhnya.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDETetapi Kain berkata kepada Abil adiknja: "Marilah kita pergi kepadang!" Ketika mereka sudah ada dipadang, Kain menjergap Abil, lalu dibunuhnja.
TB_ITL_DRFKata <0559> Kain <07014> kepada <0413> Habel <01893>, adiknya <0251>: "Marilah kita pergi ke padang <0251>." Ketika <01961> mereka ada <01961> di padang <07704>, tiba-tiba <06965> Kain <07014> memukul Habel <01893>, adiknya <0251> itu, lalu membunuh <02026> dia.
TL_ITL_DRFLalu Kainpun <07014> berkata-kata <0559> dengan Habel <01893>, adiknya <0251>; maka pada sekali peristiwa <01961>, tatkala <01961> mereka itu di padang <07704>, berbangkitlah <06965> Kain <07014> lawan Habel <01893>, adiknya <0251> lalu dibunuhnya <02026>.
AV#And Cain <07014> talked <0559> (8799) with <0413> Abel <01893> his brother <0251>: and it came to pass, when they were in the field <07704>, that Cain <07014> rose up <06965> (8799) against <0413> Abel <01893> his brother <0251>, and slew him <02026> (8799).
BBEAnd Cain said to his brother, Let us go into the field: and when they were in the field, Cain made an attack on his brother Abel and put him to death.
MESSAGECain had words with his brother. They were out in the field; Cain came at Abel his brother and killed him.
NKJVNow Cain talked with Abel his brother; and it came to pass, when they were in the field, that Cain rose up against Abel his brother and killed him.
PHILIPS
RWEBSTRAnd Cain talked with Abel his brother: and it came to pass, when they were in the field, that Cain rose up against Abel his brother, and slew him.
GWVCain talked to his brother Abel. Later, when they were in the fields, Cain attacked his brother Abel and killed him.
NETCain said to his brother Abel, “Let’s go out to the field.”* While they were in the field, Cain attacked* his brother* Abel and killed him.
NET4:8 Cain said to his brother Abel, “Let’s go out to the field.”232 While they were in the field, Cain attacked233 his brother234 Abel and killed him.

BHSSTR<02026> whgrhyw <0251> wyxa <01893> lbh <0413> la <07014> Nyq <06965> Mqyw <07704> hdvb <01961> Mtwyhb <01961> yhyw <0251> wyxa <01893> lbh <0413> la <07014> Nyq <0559> rmayw (4:8)
LXXMkai {<2532> CONJ} eipen {V-AAI-3S} kain {<2535> N-PRI} prov {<4314> PREP} abel {<6> N-PRI} ton {<3588> T-ASM} adelfon {<80> N-ASM} autou {<846> D-GSM} dielywmen {<1330> V-AAS-1P} eiv {<1519> PREP} to {<3588> T-ASN} pedion {N-ASN} kai {<2532> CONJ} egeneto {<1096> V-AMI-3S} en {<1722> PREP} tw {<3588> T-DSN} einai {<1510> V-PAN} autouv {<846> D-APM} en {<1722> PREP} tw {<3588> T-DSN} pediw {N-DSN} kai {<2532> CONJ} anesth {<450> V-AAI-3S} kain {<2535> N-PRI} epi {<1909> PREP} abel {<6> N-PRI} ton {<3588> T-ASM} adelfon {<80> N-ASM} autou {<846> D-GSM} kai {<2532> CONJ} apekteinen {<615> V-AAI-3S} auton {<846> D-ASM}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran