copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Kejadian 3:15
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TB_ITL_DRFAku akan mengadakan <07896> permusuhan <0342> antara <0996> engkau dan perempuan <0802> ini, antara <0996> keturunanmu <02233> dan keturunannya <02233>; keturunannya <02233> akan meremukkan <07779> kepalamu <07218>, dan engkau <0859> akan meremukkan <07779> tumitnya <06119>."
TBAku akan mengadakan permusuhan antara engkau dan perempuan ini, antara keturunanmu dan keturunannya; keturunannya akan meremukkan kepalamu, dan engkau akan meremukkan tumitnya."
BISEngkau dan perempuan itu akan saling membenci, keturunannya dan keturunanmu akan selalu bermusuhan. Keturunannya akan meremukkan kepalamu, dan engkau akan menggigit tumit mereka."
FAYHSejak sekarang engkau dan perempuan ini akan saling bermusuhan; demikian pula keturunanmu dan keturunannya. Keturunannya akan menginjak dan meremukkan kepalamu, sedangkan engkau akan memagut dan meremukkan tumitnya."
DRFT_WBTC
TLMaka Aku akan mengadakan perseteruan antaramu dengan perempuan ini, dan antara benihmu dengan benihnya; maka ia akan meremukkan kepalamu dan engkaupun akan mematukkan tumitnya.
KSI
DRFT_SBMaka Aku akan mengadakan perseteruan antara engkau dengan perempuan ini dan antara benihmu dengan benihnya maka ia akan melukakan kepalamu dan engkau pun akan melukakan tumitnya."
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEAku akan mengadakan permusuhan antara engkau dan wanita itu, antara keturunanmu dan keturunannja. Ia akan meremukkan kepalamu, dan engkau akan memagut dia pada tumitnja".
TL_ITL_DRFMaka Aku akan mengadakan perseteruan <0342> antaramu dengan <0996> <0996> <07896> perempuan <0802> ini, dan antara <0996> benihmu <02233> dengan <0996> benihnya <02233>; maka ia <01931> akan meremukkan <07779> kepalamu <07218> dan engkaupun <0859> akan mematukkan <07779> tumitnya <06119>.
AV#And I will put <07896> (8799) enmity <0342> between thee and the woman <0802>, and between thy seed <02233> and her seed <02233>; it shall bruise <07779> (8799) thy head <07218>, and thou shalt bruise <07779> (8799) his heel <06119>.
BBEAnd there will be war between you and the woman and between your seed and her seed: by him will your head be crushed and by you his foot will be wounded.
MESSAGEI'm declaring war between you and the Woman, between your offspring and hers. He'll wound your head, you'll wound his heel."
NKJVAnd I will put enmity Between you and the woman, And between your seed and her Seed; He shall bruise your head, And you shall bruise His heel."
PHILIPS
RWEBSTRAnd I will put enmity between thee and the woman, and between thy seed and her seed; it shall bruise thy head, and thou shalt bruise his heel.
GWVI will make you and the woman hostile toward each other. I will make your descendants and her descendant hostile toward each other. He will crush your head, and you will bruise his heel."
NETAnd I will put hostility* between you and the woman and between your offspring and her offspring;* her offspring will attack* your head, and* you* will attack her offspring’s heel.”*
NET3:15 And I will put hostility179 between you and the woman

and between your offspring and her offspring;180

her offspring will attack181

your head,

and182

you183 will attack her offspring’s heel.”184

BHSSTRo <06119> bqe <07779> wnpwst <0859> htaw <07218> sar <07779> Kpwsy <01931> awh <02233> herz <0996> Nybw <02233> Kerz <0996> Nybw <0802> hsah <0996> Nybw <0996> Knyb <07896> tysa <0342> hbyaw (3:15)
LXXMkai {<2532> CONJ} ecyran {N-ASF} yhsw {<5087> V-FAI-1S} ana {<303> PREP} meson {<3319> A-ASN} sou {<4771> P-GS} kai {<2532> CONJ} ana {<303> PREP} meson {<3319> A-ASM} thv {<3588> T-GSF} gunaikov {<1135> N-GSF} kai {<2532> CONJ} ana {<303> PREP} meson {<3319> A-ASM} tou {<3588> T-GSN} spermatov {<4690> N-GSN} sou {<4771> P-GS} kai {<2532> CONJ} ana {<303> PREP} meson {<3319> A-ASM} tou {<3588> T-GSN} spermatov {<4690> N-GSN} authv {<846> D-GSF} autov {<846> D-NSM} sou {<4771> P-GS} thrhsei {<5083> V-FAI-3S} kefalhn {<2776> N-ASF} kai {<2532> CONJ} su {<4771> P-NS} thrhseiv {<5083> V-FAI-2S} autou {<846> D-GSM} pternan {<4418> N-ASF}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran