BBE | And when the day came for Elkanah to make his offering, he gave to Peninnah his wife, and to all her sons and daughters, their part of the feast: |
TB | Pada hari Elkana mempersembahkan korban, diberikannyalah kepada Penina, isterinya, dan kepada semua anaknya yang laki-laki dan perempuan masing-masing sebagian. |
BIS | Setiap kali jika Elkana mempersembahkan kurban, Penina dan semua anaknya masing-masing diberinya sebagian dari daging kurban itu. |
FAYH | Pada hari Elkana mempersembahkan kurban, biasanya ia merayakannya dengan memberikan kepada Penina dan anak-anaknya masing-masing satu bagian dari daging persembahan itu.
|
DRFT_WBTC | |
TL | Maka sesungguhnya pada hari Elkana mempersembahkan korban, diberikannyalah bahagian akan Penina, bininya, dan akan segala anak-anaknya, laki-laki dan perempuan. |
KSI | |
DRFT_SB | Setelah sampailah hari Elkana membuat kurban maka diberikannya beberapa bagian kepada istrinya, Penina, itu dan kepada segala anaknya laki-laki dan perempuan. |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | Pada suatu hari sedemikian lagi Elkana mempersembahkan kurban.- Ia biasa memberikan bagian kurban kepada Penina, isterinja, serta putera-puterinja sekalian, |
TB_ITL_DRF | Pada hari <03117> Elkana <0511> mempersembahkan <02076> korban, diberikannyalah kepada <05414> Penina <06444>, isterinya <0802>, dan kepada semua <03605> anaknya <01121> yang laki-laki dan perempuan <01323> masing-masing sebagian <04490>. |
TL_ITL_DRF | Maka sesungguhnya <01961> pada hari <03117> Elkana <0511> mempersembahkan <02076> korban, diberikannyalah <05414> bahagian akan Penina <06444>, bininya <0802>, dan akan segala <03605> anak-anaknya <01121>, laki-laki dan perempuan <01323>. |
AV# | And when the time <03117> was that Elkanah <0511> offered <02076> (8799), he gave <05414> (8804) to Peninnah <06444> his wife <0802>, and to all her sons <01121> and her daughters <01323>, portions <04490>: |
MESSAGE | When Elkanah sacrificed, he passed helpings from the sacrificial meal around to his wife Peninnah and all her children, |
NKJV | And whenever the time came for Elkanah to make an offering, he would give portions to Peninnah his wife and to all her sons and daughters. |
PHILIPS | |
RWEBSTR | And when the time was that Elkanah offered, he gave to Peninnah his wife, and to all her sons and her daughters, portions: |
GWV | Whenever Elkanah offered a sacrifice, he would give portions of it to his wife Peninnah and all her sons and daughters. |
NET | Whenever the day came for Elkanah to sacrifice, he used to give meat portions to his wife Peninnah and to all her sons and daughters. |
NET | 1:4 Whenever the day came for Elkanah to sacrifice, he used to give meat portions to his wife Peninnah and to all her sons and daughters.
|
BHSSTR | <04490> twnm <01323> hytwnbw <01121> hynb <03605> lklw <0802> wtsa <06444> hnnpl <05414> Ntnw <0511> hnqla <02076> xbzyw <03117> Mwyh <01961> yhyw (1:4) |
LXXM | kai {<2532> CONJ} egenhyh {<1096> V-API-3S} hmera {<2250> N-DSF} kai {<2532> CONJ} eyusen {<2380> V-AAI-3S} elkana {N-PRI} kai {<2532> CONJ} edwken {<1325> V-AAI-3S} th {<3588> T-DSF} fennana {N-PRI} gunaiki {<1135> N-DSF} autou {<846> D-GSM} kai {<2532> CONJ} toiv {<3588> T-DPM} uioiv {<5207> N-DPM} authv {<846> D-GSF} kai {<2532> CONJ} taiv {<3588> T-DPF} yugatrasin {<2364> N-DPF} authv {<846> D-GSF} meridav {<3310> N-APF} |
IGNT | |
WH | |
TR | |